Present Participle Perfect – редкий, да меткий

Present Participle Perfect

Опубликовано

в

Время чтения 3 минут

  • Привет! Я — Даша, занимаюсь текстами и коммуникациями с пользователями Lingualeo. Рассказываю полезное про учёбу и занятия в сервисе. Развлекаю мемами в рассылке, подписывайтесь 😉

Привет, читатель! Продолжим знакомство с причастиями настоящего времени. На этот раз возьмемся за форму Perfect. Для тех, кто забыл, напомню, что причастие в английском может быть:

O причастии Present Participle Simple мы уже говорили. Сегодня предлагаю поговорить о формах Perfect (золотистая колоночка). Это птица довольно редкая, но предлагаю узнать о ней, чтобы понимать ее в письменной речи: там она встречается.

Present Participle Perfect. Действительный залог

Как образуется: для образования Present Participle Perfect ставим have в форму having и добавляем третью форма глагола – askedhaving asked.

Значение: на русский язык переводится как настоящее совершенное деепричастие: спросив, сделав, написав, проговорив и т.д.

Роль в предложении: для начала предлагаю вспомнить, что такое определение и обстоятельство.

Те, кто обходятся без понятий вроде “обстоятельство, определение, деепричастие” и т.д. – молодцы. Мы за вас рады. 🙂 Те, кто любят систематизировать информацию в голове – дайте пять! Эта статья для вас.

Нам понадобится вспомнить два члена предложения – определение и обстоятельство. Определение – это “какой”? Определяет предмет и относится к нему.

красивая девушка, восходящее солнце, свершившееся чудо и т.д.

Обстоятельство – это “как, когда, по какой причине”? Характеризует действие и относится к нему:

говорит улыбаясь, зовет притворяясь, открывает приседая

Вспомнил? Отлично. Так вот Present Participle Perfect может быть только ОБСТОЯТЕЛЬСТВОМ.

Реклама. Рекламодатель: ООО "Лингуалео". Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

А как же определение?

Логичный вопрос. Читавший прошлую статью помнит, что простое причастие переводилось как наше причастие (пылающий) и как наше деепричастие (пылая) и могло быть как определением, так и обстоятельством.

В чем проблема с Perfect? Почему оно не может быть определением? Ведь есть же в русском языке причастия, которые показывают завершенность действия: спросивший, сделавший, написавший, совершивший – которые мы используем в качестве определения. Например:

Все знают имя человека, совершившего это открытие.

Как перевести “совершившего”, если Present Participle Perfect не бывает определением? Такие предложения переводятся с использованием придаточных:

Everybody knows the name of the man who made that discovery.

Подарок от Leo

гайд «100 фраз
на английском языке»
Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Перфектное причастие в роли обстоятельства

Значение: обозначает действие, которое произошло ДО действия, выраженного сказуемым.

Having missed the train he spent the whole night at the station.
Опоздав на поезд, он провел целую ночь на вокзале. (Сначала опоздал, потом провел)

Это обстоятельство причины: он провел ночь на вокзале, потому что опоздал. В качестве обстоятельства причины используются только обороты, то есть причастие + зависимые слова.

Present Participle Perfect может быть и обстоятельством времени:

Having done this work they went home.
Сделав эту работу, они пошли домой. (Сначала сделали – потом пошли)

Это был пример с оборотом: having done + this work. Но в качестве обстоятельства времени может быть и одиночное причастие:

Having dressed he rushed out of the room.
Одевшись (=после того, как он оделся) он выскочил из комнаты.

Место в предложении: поскольку это обстоятельство, оно может находиться или в начале, или в конце предложения. Обычно обороты отделяются запятой.

Спешу обрадовать: перфектное причастие в английском языке используют довольно редко, в основном в книжном стиле. В разговорной речи скажут:

When they had done this work they went home.
Когда они сделали эту работу, они пошли домой.

Или еще проще:

They had done this work and went home.
Они сделали эту работу и пошли домой.

Present Participle Perfect. Пассивный залог в английском

Напомню про залоги, о которых мы говорили в прошлой статье. Пассивный (или страдательный) залог, известный в английском как passive voice – это когда действие выполняет не сам предмет, а оно выполняется НАД ним.

Как образуется: чтобы образовать passive voice для Present Participle Perfect, нужно между having и asked поставить been having been asked, что переводится “был спрошен”.

Значение: это тоже предшествующее основному глаголу действие.

Having been forbidden to go out, I stayed at home.
Я остался дома, так как я был наказан. (Сначала наказали, потом остался)

Тоже может быть обстоятельством времени (когда? ) или причины (почему?).

Эта форма тоже крайне редко используется и обычно заменяется в разговорной речи на придаточное предложение с passive voice:

Having been given the toy the child stopped crying. ⇒ When the child was given the toy, he stopped crying.
Когда ребенку дали игрушку, он перестал плакать.

Заключение и дальнейшие планы

Как мы сказали, Present Participle Perfect в живой речи используется редко. При этом ты можешь встретиться с ним в официально-деловом стиле, технических текстах и т.д. Так что поздравляю: теперь ты его с легкостью узнаешь и поймешь значение, а при случае сможешь использовать. Давай повторим основное:

  • Present Participle Perfect в действительном залоге переводится, как наши “спросив, сделав, написав, проговорив, указав” и т.д., в предложении обозначает действие, предшествующее основному. Образуется так: having + asked.
  • Present Participle Perfect в страдательном залоге означает что-то вроде нашего “был/будучи спрошен”, “был/будучи написан” и т.д. Тоже обозначает предшествующее основному действие. Образуется так: having + been + asked.
  • Оба залога – действительный и страдательный – в предложении используются в качестве обстоятельства, то есть “почему, зачем, когда” было сделано действие.
  • Поскольку они играют роль обстоятельства, они могут стоять в начале или конце предложения.
  • Обе формы Present Participle Perfect в разговорной речи используются редко. Но встретить их ты сможешь в книжной речи, в технической и научной литературе.

Напомню, что дальше – больше. В следующей статье цикла мы расскажем про причастия прошедшего времени, затем про причастие vs герундий, а затем про герундий vs инфинитив. До встречи!

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Другие статьи по теме

7 комментариев на ««Present Participle Perfect – редкий, да меткий»»

  1. Аватар пользователя Alina
    Alina

    Спасибо за статью. Очень интересует причастие прошедшего времени. Подскажите, когда будет статья?

    1. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      Alina, здравствуйте! Планируем на начало ноября 🙂

  2. Аватар пользователя Aniramo
    Aniramo

    Having missed the train he spent the whole night at the station.
    Опоздав на поезд, он провел целую ночь на вокзале. (Сначала опоздал, потом провел)

    Как в таком случае переведется:
    Missing the train he spent the whole night at the station.

    1. Аватар пользователя Катя
      Катя

      Missing the train – опаздывая на поезд.

  3. Аватар пользователя BrettMitchell
    BrettMitchell

    Почему в этих трёх предложениях отсутствует запятая у вас?

    “Having done this work they went home.”
    “When they had done this work they went home.”
    “Having been given the toy the child stopped crying. “

    1. Аватар пользователя kevdina
      kevdina

      Добрый день!
      В английском в сложных предложения запятая ставится только в случае, если обе части имеют смысл по отдельности. То есть, запятая ставится только в сложносочинённых предложениях. Все эти предложения сложноподчинённых, то есть одна часть без другой бессмысленна. Согласно правилам английской пунктуации, запятые в таких предложениях не ставятся.

  4. Аватар пользователя Lev
    Lev

    Present то зачем в Present Participle Perfect Тут всё в прошедшем времени