
От Brazil до Croat: страны и национальности на английском языке
... и не только это в первой пробной неделе от Lingualeo
Попробовать бесплатноОдна из первых тем в учебниках по английскому – страны и национальности на английском языке. Она поможет не только отработать спряжение to be, но и понять, откуда родом ваши англоязычные друзья. Сегодня поговорим о странах мира, их жителях и о том, какие pitfall (подводные камни) скрывает эта тема.
Когда англичанин читает что-то непонятное, он говорит It’s all Greek to me – «Для меня это, как греческий». Чтобы такое чувство не посещало вас при изучении языка, скачивайте наше приложение и тренируйтесь!
Немного теории и лексика о странах на английском
Страна (a country) – это территория со своими границами и жителями, объединёнными общепринятой культурой. Язык – language, в большинстве государств имеется государственный язык – an official language. Государства находятся в разных сторонах света – dinal points, их разбирали в этой статье.
С национальностью чуть сложнее. Интуитивно мы переводим это слово, как nationality, но в разговорном английском его не используют. Вопрос «What is your nationality?» встречается разве что в формальных документах. По сути, это аналог слова citizenship – гражданство какого-либо государства.
То, что в русском языке мы называем национальностью, для англичан соответствует слову origins – происхождение. Используем, когда хотим спросить об этнических корнях.
- What is your origins? (Кто ты по происхождению?)
- I’m half Italian, half Russian. (Я наполовину итальянец, наполовину русский).
Тема стран и национальностей в английском языке довольно простая, если разобраться в деталях. Для иностранца сложности обычно возникают только с запоминанием всех государств на English.
Наименования языков, стран и их жителей
Страны с русского на английский нередко тоже переводят интуитивно, но не все их названия созвучны с русскоязычными. Например, если Латвия, Австралия легко превращаются в Latvia, Australia, то Литва – уже Lithuania, а Венгрия – Hungary.
Чтобы сказать о принадлежности к какой-либо географической территории, от её названия образуем прилагательное. Оно может относиться к языку, названию жителей или неодушевлённым предметам:
- Francesco is from Italy, he’s Italian – Франческо из Италии, он итальянец
- Learning Italian is not as difficult as it seems – Учить итальянский язык не так сложно, как кажется
- This restaurant serves Italian specialties – В этом ресторане подают итальянские блюда
Строятся такие прилагательные посредством специальных суффиксов, собрали основные в таблице.
Суффикс | Когда используют? | Примеры |
-IAN | Используют вне зависимости от того, на какую гласную кончается название страны и где расположена. | Argentina – ArgentinianCanada – CanadianItaly – ItalianRussia – Russian |
-AN | Для части государств, заканчивающихся на гласную. Её заменяют на -an. | America – AmericanKorea – KoreanVenezuela – VenezuelanMexico – Mexican |
-ESE | Добавляют к азиатским и некоторым африканским, очень редко – к европейским. | China – ChineseSudan – SudanesePortugal – PortugueseTaiwan – Taiwanese |
-ISH | Чаще всего используется с названиями скандинавских, изредка – европейских. | Britain – BritishEngland – EnglishScotland – Scottish |
-I | Самый короткий суффикс добавляем к мусульманским и территориям, где принят арабский язык. | Iraq – IraqiKuwait – Kuwaiti |
Исключения | Greece – GreekGreenland – GreenlandicFrance – FrenchSwitzerland – Swiss |
Страны, столицы, национальность, язык в английском – это имена собственные, которые всегда пишут с заглавной буквы. Грамотно строить с ними предложения вам помогут правила глагола-связки to be, которые мы вспоминали в этом материале.
Страны, их жители и наименования языков: список

В мире больше 250 государств. Если соберём их в одну таблицу, читать придётся очень долго, поэтому приведём лишь несколько примеров. Чтобы разобрать тему полностью, скачивайте LinguaLeo – там собрано много материалов о государствах, их столицах и жителях. Можно добавлять в словарь самые полезные темы и изучать, когда удобно.
Обычно наименование жителя в конкретной стране соответствует прилагательному, которое говорит о принадлежности к местности. Например, если у нас «китаец» и «китайский» это два разных слова, то в английском они переводятся одинаково – Chinese.
Разберём примеры в таблице.
Страна | Транскрипция | Гражданство + прилагательное |
Brazil Бразилия | [brəˈzɪl] | Brazilian – бразилец, бразильский |
Switzerland Швейцария | [ˈswɪtsələnd] | Swiss – швейцарец, швейцарский |
Andorra Андорра | [ænˈdɔːrə] | Andorran – андоррец, андоррский |
Estonia Эстония | [ɛsˈtəʊnɪə] | Estonian – эстонец, эстонский |
Hungary Венгрия | [ˈhʌŋɡr̩i] | Hungarian – венгр, венгерский |
Guatemala Гватемала | [ˌgwɑːtəˈmɑːlə] | Guatemalan – гватемалец, гватемальский |
Bahamas Багамские острова | [ðə bəˈhɑːməz] | Bahamian – багамец, багамский |
Japan Япония | [dʒəˈpæn] | Japanese – японец, японский |
Norway Норвегия | [ˈnɔːweɪ] | Norwegian – норвежец, норвежский |
Но встречаются и особые случаи, когда предусмотрено отдельное существительное для обозначения гражданства. Например:
Страна | Транскрипция | Прилагательное | Гражданство |
Denmark Дания | [ˈdɛnmɑːk] | Danish – датский | Dane – датчанин |
Finland Финляндия | [ˈfɪnlənd] | Finnish – финский | Finn – финн |
Spain Испания | [speɪn] | Spanish – испанский | Spaniard – испанец |
Poland Польша | [ˈpəʊlənd] | Polish – польский | Pole – поляк |
Croatia Хорватия | [ˌkrəʊˈeɪʃə] | Croatian – хорватский | Croat – хорват |
Примеры диалогов по теме

Чтобы выяснить, откуда наш собеседник, спрашиваем «Where are you from?» или «Where do you come from?». Тут есть два варианта ответа.
1. Назвать место рождения (to be + from + country):
- I’m from Denmark – Я из Дании
- Isabella from Germany – Изабелла из Германии
2. Обозначить свою национальность (to be + nationality):
- I am Danish – Я датчанин/датчанка
- Isabella is German – Изабелла – немка
Если уже есть догадки, можно задать уточняющий вопрос: «Are you from Spain?» – «Вы/ты из Испании?». Или сразу спросить о национальности:
- Are you Spaniard? – Ты испанец?
- No, I’m not Spaniard. I’m Portuguese – Нет, я не испанец. Я португалец
Если человек родился и проживает в разных местах, ответы могут быть такими:
- I am originally from Portugal, but I live in Spain – Я родом из Португалии, но живу в Испании
- Olga is originally from Moscow, but lives in Georgia – Ольга родом из Москвы, но живёт в Грузии
Чтобы обсудить родной язык собеседника, используем сочетание native language или mother tongue. Например:
- My native language is French. I also speak a little Russian and Spanish – Мой родной язык – французский. Также я немного говорю на русском и испанском.
Надеемся, теперь вы сможете без проблем объяснить иностранцу, где живёте. Чтобы строить диалоги о национальностях ещё увереннее, не забывайте проходить уроки в LinguaLeo и добавлять в свой словарик новые слова. Have fun traveling around the world – Удачных вам путешествий по всему миру!
Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.
Начать учиться