Какой язык учить? Вся правда о британском и американском английском


Опубликовано

в

Время чтения 4 минут

  • Привет! Hello! 你好! Меня зовут Настя, и я создаю контент в Lingualeo. Люблю иностранные языки, восточную культуру и нескучный английский. Рада знакомству (.❛ ᴗ ❛.)

Попробуем разобраться с различиями между американским и британским английским. Их понимание поможет определиться, какой из вариантов лучше подойдёт именно вам. А благодаря приложению LinguaLeo процесс изучения языка с нуля или подтягивания знаний будет проходить легко и непринуждённо.

Особенности британского и американского английского

British English (BrE) принято считать классическим и строгим, American English (AmE) – лёгким и современным. Разницу между ними нельзя назвать колоссальной. Жители Лондона и Нью-Йорка хорошо понимают друг друга. Но при сравнении британского и американского английского выделяется целый ряд отличий в разных категориях – лексике, написании слов, грамматике и произношении. 

Лексика

В этой части различия наиболее заметны. Вплоть до того, что некоторые слова имеют совершенно разный смысл. Например:

  • pants – трусы (BrE), штаны (AmE);
  • toilet – унитаз (BrE), уборная (AmE);
  •  chips – картошка-фри (BrE), чипсы (AmE);
  • biscuit – печенье (BrE), несладкая булочка (AmE).

Есть и такие вещи, которые обозначаются разными словами и иногда воспринимаются как синонимы. Большинство из них появились после того, как США избавились от статуса колонии Великобритании и стали самостоятельным государством. Вот некоторые из них (первое слово относится к British English, второе – его американский эквивалент):

  •  lorry – truck – грузовик;
  •  flat – apartment – квартира;
  • petrol – gas (gasoline) – бензин;
  • bill – check – счёт (в ресторане);
  • autumn – fall – осень;
  • film – movie – фильм;
  • engine – motor – мотор;
  • wardrobe – closet – гардеробная;
  • sofa – couch – диван;
  • holiday – vacation – каникулы;
  • rubber – eraser – ластик;
  • lift – elevator – лифт;
  • shop – store – магазин;
  • railway – railroad – железная дорога;
  • druggist – chemist – аптекарь;
  • post – mail – почта;
  • pavement – sidewalk – тротуар;
  • label – tag – этикетка;
  • luggage – baggage – багаж;
  • parcel – package – посылка, пакет. 

Написание слов

Отличия из этой категории нельзя назвать значительными. Они не влияют на смысл слов или понимание языка, но иногда вызывают путаницу:

  • Суффикс -our в британском варианте и -or в американском. Речь идёт о словах типа colour (цвет), favour (услуга), behavior (поведение), neihbour (сосед), humour (юмор), flavor (вкус) и пр. Если вы увидите в книге или фильме, например, humor, будете знать, что это не опечатка, а американская орфография. 
  • Замена буквы “s” на “c” в конце слова. Если в Британии пишут offense (преступление), defense (защита), то в США – offence, defence.
  • Британское буквосочетание “-re” (centre, metre) в Америке заменяют на -er: center meter.
  • Суффикс –ise, используемый в Великобритании, заменяют в Штатах на –ize. Например, realise – realize (осуществлять), apologise – apologize (извиняться), organize – organize (организовать).
  • Удвоенные согласные в британской версии слов: traveller (путешественник), programme (программа), jewellery (украшение). В их американских эквивалентах такого удвоения нет (traveler и т. д.).

Интересно, что словарь Microsoft Word по умолчанию подчёркивает британские версии английских слов как ошибочные, поскольку программа разработана американской компанией.

Грамматика и выражения

Склонность американского английского к упрощению коснулась и грамматики. Если в Великобритании используют Present Perfect, когда говорят о недавно завершенном действии, то в Америке – Past Simple (даже при наличии в предложении маркеров just или already). Например:

She has just arrivedShe just arrived – Она только что пришла.

Упрощения также коснулись и других направлений:

  • Характерные для американского инглиша сокращенные словосочетания:

got togotta – должен, обязан;

going togonna – собираться, намереваться;

want towanna – хотеть.

  • Британское have got (иметь) в американском варианте часто заменяется на просто have и это не считается ошибкой. 
  • Начало выражения с Shall, когда британцы предлагают что-то сделать. В Америке вместо него обычно говорят Can we? Do you want? Would you like?

 Shall we meet at 2 p.m.?Can we meet at 2 p. m.? – Мы можем встретиться в 2 часа дня?

  • Take & have. В британском диалекте эти глаголы одинаково используются в фразах со словами shower (душ), bath (ванная), rest (отдых), break (пауза). Для американцев допустимо в этом случае только take.
  • Собирательные существительные, обозначающие группу людей (class, team, government) в США используют только в единственном числе. В Британии всё зависит от того, действуют субъекты самостоятельно или как единое целое.

The class has an exam next week – На следующей неделе класс сдаёт экзамен (ед. ч., поскольку класс выступает единым целым)

The team raise their hands to vote “Yes” – Команда поднимает руки, что проголосовать «За» (мн. ч., поскольку руки поднимают отдельные люди, а не комитет в целом).

По части грамматики отличаются и формы неправильных глаголов, которые мы старательно запоминаем:

  • Глаголы с формой прошедшего времени, заканчивающейся на -t в британском варианте, имеют окончание -ed у американцев, то есть употребляются как правильные:

dream (мечтать) – dreamt (BrE) – dreamed (AmE);

learn (изучать) – learnt (BrE) – learned (AmE);

spell (произносить) – spelt (BrE) – spelled (AmE);

burn (гореть) – burnt (BrE) – burned (AmE).

  • Глагол get (получать) также имеет разные формы:

get – got – got (BrE);

get – got – gotten (AmE).

При этом многочисленные упрощения и игнорирование некоторых правил в американском английском больше характерны для разговорной речи, телешоу. В учебных заведениях здесь часто используют классическую британскую грамматику, которая считается более уместной в деловом общении. 

А чтобы расширить словарный запас скачайте наш гайд «30 глаголов с предлогами на английском языке».

Произношение и звуки

При сравнении произношения американского и британского английского одним из наиболее

характерных отличий будет звук [r]. В первом случае он произносится отчётливо, независимо от позиции в слове, во втором – опускается в середине и в конце слова, а предшествующая ему гласная протягивается:

star – [stɑ:] (BrE)  [star] (AmE)

card – [kɑ:d] (BrE) – [kard] (AmE).

В отдельных словах разница также есть:      

  • В звучании гласных. Например:

duty – [‘djuːtɪ] (BrE) – [‘duːtɪ] (AmE);

hot – [hɒt] (BrE) – [hʌt] (AmE).

  • В постановке ударения. В британском акценте часто идет ударение на последний слог, что связано с заимствованием многих слов из французского языка, в США – на последний. 

address – ad‑RESS (BrE), AD‑ress (AmE);

adult – a‑DULT (BrE), A‑dult (AmE).

Учите английский
в приложении LinguaLeo!
Лексика, грамматика, аудирование
1000+ слов и фраз
300 новых слов в месяц
MDN

Реклама. Рекламодатель: ООО "Лингуалео". Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Так лучше учить британский или американский английский? 

Однозначного ответа здесь нет, как и единственно «правильного» английского. Всё будет зависеть от целей и предпочтений. Логично, что при желании иммигрировать в США для учёбы или работы нужно учить американские слова, их написание и произношение. Если вы хотите

учить язык для себя, можно просто выбрать вариант, который больше нравится или

легче дается. Еще один момент – нежелательно смешивать оба направления при сдаче официальных экзаменов (IELTS, TOEFL).

Независимо от того, какой диалект английского языка вы решите учить – американский или британский – занимайтесь регулярно и получайте удовольствие от этого процесса. Все это может обеспечить LinguaLeo с ежедневными короткими тренировками в игровой форме.

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных
Регистрируйтесь на Lingualeo
Учите английский онлайн самостоятельно и бесплатно. Нас уже 23 миллиона

Реклама. Рекламодатель: ООО “Лингуалео”. Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Другие статьи по теме