Английский в школе и в жизни: как учат в России и как говорят англичане


Опубликовано

в

Время чтения 4 минут

  • Привет! Hello! 你好! Меня зовут Настя, и я создаю контент в Lingualeo. Люблю иностранные языки, восточную культуру и нескучный английский. Рада знакомству (.❛ ᴗ ❛.)

«Я закончил школу с красным аттестатом, по иностранному языку всегда получал пятерки. Почему же когда я сталкиваюсь с носителями языка в реальной жизни, мои школьные знания улетучиваются со скоростью света?». ВЦИОМ подтверждает, что этот вопрос актуален для большинства выпускников российских школ. Всего 5% опрошенных свободно изъясняются на английском. 

Связаны такие результаты с разными факторами: страхом допустить ошибку, незаинтересованностью школьников в изучении английского языка. Но даже мотивированный школьник, который старается ради знаний, а не оценки, не сможет выучить иностранный язык исключительно по учебнику. Школьная программа заточена на развитие базовых навыков чтения, перевода, письма: ученики практически не слышат речи настоящих носителей языка. Учебники устарели и увидеть в них актуальные примеры диалогов невозможно. Неудивительно, что после выпуска из школы, люди не могут объяснить иностранцу, как дойти до супермаркета.

Если вы хотите повысить свой уровень английского и спокойно разговаривать с носителями языка, приглашаем вас зарегистрироваться в приложении LinguaLeo.
LinguaLeo познакомит вас с современным английским языком в увлекательной форме. Вы можете проходить словарные тренировки с помощью карточек, тренировать восприятие английского на слух, собирая предложения. Для тех, кто хочет учиться интенсивнее, рекомендуем пройти курс «Английский для свободного общения».

How do you do: как заменить устаревшие фразы


Язык ― структура, которая всегда подвижна. Появляются новые устойчивые выражения, а старые уходят на задний план, исчезают. Российские учебники английского давно не подвергались оценке с точки зрения современной лексики. 

За основу учебника, ещё со времён СССР, был выбран британский вариант английского, американские выражения в нём найти очень сложно. Разница между британским и американским английским есть, но не гигантская. Чтобы чувствовать себя комфортно в диалоге с носителем языка, лучше убрать ограничения: изучайте английский, а не британский. 

What`s up?

Нет, мы говорим не о знаменитом приложении. Вместо привычного со школы “How do you do?”, гораздо органичнее будет звучать: “What`s up?”. И то, и то переводится одинаково ― «Как дела?». Есть и альтернатива:

  • What`ve you been up to? ― Чем ты занимался всё это время?
  • How`s it going? ― Как дела?
  • What’s new? ― Что нового?

What time is it?

Сколько сейчас времени? Услышав этот вопрос, хочется уточнить: 

  • It`s 9 a.m. ― Сейчас 9 утра.

Но в таком диалоге не обязательно уточнять вечер сейчас или нет: человек и сам может это понять. Достаточно ответить:

  • It`s nine ― Сейчас девять часов.

Если кто-то постучался в дверь слишком рано и вы хотите подчеркнуть своё недовольство, конкретика уместна:

  • Good morning, ma`am. Would you like to sign the petition and help us save shellfish? ― Доброе утро, мэм. Не хотите ли вы подписать петицию и помочь нам спасти моллюсков?
  • For the love of God, would you please stop knocking on my door? It’s 6 a.m!  ― Ради всего святого, прекратите пожалуйста стучаться в дверь. Времени 6 утра!

I am a pupil

Раньше слово “pupil” действительно использовалось в значении «ученик», но сейчас так не говорят. Что в Англии, что в Америке, куда проще изъясниться, назвав себя “student”:

  • I`m a third year student ― Я учусь в третьем классе; 
  • She’s friends with a fifth-grader ― Она дружит с пятиклассником;
  • It’s time to take lessons more seriously. You are a senior now! ― Пора относиться к учёбе серьёзнее, теперь ты выпускник;

Больше слов на тему школы можно узнать в статье: «Back to school или говорим о школе на английском языке».

Говорим как настоящие англичане

Отказаться от «школьного» английского поможет только практика. Регулярные тренировки с LinguaLeo помогут вам постепенно расширить словарный запас и звучать естественно. 

Английский в жизни куда интереснее, чем в школе:

В школеВ реальной жизниПеревод
― I`m going to try my best ― I`m gonna bring my A game Я приложу максимум усилий
― Meet me at 8 a.m. Don`t be late!― Meet me at 8 a.m. on the dotВстретимся ровно в 8 утра
― Have you heard about Sara`s new friend?― No, but I would like to talk about it.―I’ve got some info about Sara`s new friend.― Well, don’t leave me hanging. Spill the tea!― Ты уже слышала про нового друга Сары? ― Нет, но я не против поговорить об этом.
― У меня есть кое-какая информация про нового друга Сары.― Не оставляй меня в неведении. Скорее рассказывай!
It’s a difficult decision. I’m still thinking about it. I’m kinda on the fence about this Это сложное решение. Я ещё думаю об этом
You look beautiful! Hello, gorgeous! Прекрасно выглядишь сегодня
You need to stay calm! Get a hold of yourselfУспокойся!
He got into Harvard. I`m telling you the truth!He got into Harvard, no cap!Он поступил в Гарвард, это чистая правда.
This phone number looks suspiciousThis phone number seems fishyЭтот номер выглядит подозрительно
Are you serious?Are you for real?Ты сейчас серьёзно?

Вместо того, чтобы делать продолжительные паузы в диалоге, можно использовать английские слова–паразиты. Главное ― не увлекаться ими:

  • I`m pretty sure it’s the closest shade for your skin that we have in stock ― Я уверена, что это наиболее близкий к вашей коже оттенок, среди тех, что у нас есть в наличии;
  • I feel kind of inspired by this book ― Эта книга вдохновила меня.
Учите английский
в приложении LinguaLeo!
Лексика, грамматика, аудирование
1000+ слов и фраз
300 новых слов в месяц
MDN

Реклама. Рекламодатель: ООО "Лингуалео". Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Строгий английский: вся правда о построении предложений

В школе учеников убеждают, что английский язык ― абсолютно не гибкий. В это заблуждение люди продолжают верить и после выпуска. 

Учителя говорили, что у каждого слова в предложении есть своё место, которое не должно пустовать. В жизни всё иначе, беспрекословное соблюдение правил синтаксиса сделает вашу речь искусственной, механической. Придерживаться правил следует при написании резюме, но в разговоре ими можно пренебречь:

  • She really said that? ― Она и вправду сказала это?
  • You asked him out? ― Ты пригласила его на свидание?
  • None of your business ― Не твоё дело;

Идеальное произношение: что это такое и где оно обитает

Монстр по имени «Идеальное произношение» обитает в голове у учителей и подпитывается голосом диктора из редких аудирований. Идеальный акцент для них ― чистый британский, схожий с произношением ведущих BBC. 

Реальность такова, что на территории любой англоязычной страны будут встречаться десятки различных акцентов. Если вы хотите звучать как носитель языка, не пытайтесь подражать диктору: послушайте голоса разных людей. Так вы научитесь понимать беглую речь и привыкните к разнообразию диалектов: это значительно упростит вашу жизнь. 

Поработать над своим акцентом можно с помощью специальных упражнений и чтения. В приложении LinguaLeo вы можете восстанавливать истории, расставлять слова и пробелы в предложениях. Такой подход к обучению позволит вам: развить языковую догадку, пополнить свой лексикон и даже потренироваться в произношении.

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных
Регистрируйтесь на Lingualeo
Учите английский онлайн самостоятельно и бесплатно. Нас уже 23 миллиона

Реклама. Рекламодатель: ООО “Лингуалео”. Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Другие статьи по теме