Животные на английском — учим названия диких и домашних зверей

Animals

Время чтения 4 минут

Метки:

  • Привет! Я — Даша, занимаюсь текстами и коммуникациями с пользователями Lingualeo. Рассказываю полезное про учёбу и занятия в сервисе. Развлекаю мемами в рассылке, подписывайтесь 😉

Названия животных встречаются в пословицах и поговорках, значительно расширяют словарный запас и позволяют быстрее продвинуться в изучении языка. Запомнить их легко и просто. Главное — сразу представить себе объект, мысленно связав новое слово с картинкой.

Рассказываем, как называются разные животные в английском языке, как о них говорят, когда они собираются в группы, и как самые популярные из них звучат для англоязычного человека.

Домашние животные на английском

Животных, которых люди содержат дома, не очень много. Кроме того, с них часто начинаются уроки английского для детей, поэтому их названия обычно знают даже начинающие. Тем не менее напомним:

  • «Собака, пёс» — dog [dɒɡ]. Щенок — puppy [‘pʌpɪ].
  • «Кошка, кот» — cat [kæt]. Котёнок — kitten [kɪtn].
  • «Хомяк» — hamster [‘hæmstə].
  • «Шиншилла» — chinchilla [ʧɪnˈʧɪlə].
  • «Морская свинка» — guinea pig [‘ɡɪnɪ pɪɡ].
  • «Мышь» — mouse [maʊs].
  • «Крыса» — rat [ræt].

Каждое из этих животных можно назвать словом pet. Его дословный перевод звучит как «домашний питомец». В сознании англоязычного человека — компаньон.

А вот если речь пойдёт о животных, приносящих человеку практическую пользу, то нужно говорить domestic animal — «домашнее животное» или farm animal — «сельскохозяйственное животное». Так называют, к примеру, коров, овец и свиней, которые живут на фермах и дают молоко, шерсть или мясо.

Животные с фермы на английском

Если животное принадлежит к женскому полу, то его обозначают словами female [ˈfēˌmāl] или doe [dō], что в переводе значит «самка». А если к мужскому, то male [māl] — «самец».

Но как и в русском языке, у многих обитателей фермы есть специальные названия для особей мужского и женского пола, а также их детёнышей. Посмотрите:

ДетёнышОсобь мужского полаОсобь женского полаОбщее название
«телёнок» — calf [kɑːf]«бык» — bull [bʊl]«корова» — cow [kaʊ]«корова» — cow [kaʊ]
«жеребёнок» — foal [fəʊl]«жеребец» — stallion [ˈstæljən]«кобыла» — mare [meər]«лошадь» — horse [hɔːs]
«поросёнок» — piglet [ˈpɪɡlət]«кабан» — boar [bɔːr]«свиноматка» — sow [saʊ]«свинья» — pig [pɪɡ]
«ягнёнок» — lamb [læm]«баран» — ram [ræm]«овца» — sheep [ʃiːp]«овца» — sheep [ʃiːp]
«козлёнок» — kid [kɪd]«козёл» — billy-goat [ˈbɪli ˌɡəʊt]«коза» — nanny-goat [ˈnæni ˌɡəʊt]«коза» — goat [ɡəʊt]
«цыплёнок» — chick [tʃɪk]«петух» — rooster [ˈruːstər] или cock [kɒk]«курица» — hen [hen]«курица» — chicken [ˈtʃɪkɪn]
«утёнок» — duckling [ˈdʌklɪŋ]«селезень» — drake [dreɪk]«утка» — duck [dʌk]«утка» — duck [dʌk]
«гусёнок» — gosling [ˈɡɒzlɪŋ]«гусак» — gander [ˈɡændər]«гусыня» — goose [ɡuːs]«гусь» — goose [ɡuːs]

Общие названия во множественном числе для большинства животных формируются по общему правилу — путём прибавления буквы -s: cowcows, pigpigs.

Исключениями, попавшими в нашу таблицу, являются слова «гуси» и «овцы». Первое преображается следующим образом: goosegeese [ɡiːs]. А второе не меняется: «овца» и «овцы» по-английски звучат и пишутся совершенно одинаково — sheep.

Род животных в английском языке

Согласно общему правилу, существительные, обозначающие любое животное, относятся к среднему роду — в предложении их заменяют местоимением it:

  • «Козлёнок испугался. Он спрятался в овраге и затих» — The little goat was scared. It hid in a ravine and became quiet.

Однако есть исключения. Первое касается домашних питомцев — тех, что обозначаются словом pets. Второе затрагивает сказочных персонажей. Названия животных из этих категорий обычно заменяют местоимениями he или she.

  • «Я вожу свою собаку на озеро. Она очень любит купаться» — I take my dog ​​to the lake. She loves to swim very much.
  • «Давным-давно жил-был волк. Он был очень злой» — Once upon a time there lived a wolf. He was very angry.

Не возбраняется замена существительных местоимениями he и she в тех случаях, когда важен пол животного. Например, попавшего к ветеринару или живущего на ферме.

Подарок от Leo

гайд «100 фраз
на английском языке»
Нажимая на кнопку «скачать», вы принимаете политику обработки персональных данных

Животные дикой природы на английском

Диких зверей — wild animals — намного больше, чем прирученных человеком. В наш список попали только те, что часто встречаются в литературных произведениях, пословицах и поговорках, а также в обычной разговорной речи — когда кто-то проводит аналогию между поведением человека и животного.

Для удобства мы привели русские слова с переводом и транскрипцией:

  • «крокодил» — crocodile [‘krɒkədaɪl],
  • «олень» — deer [dɪə],
  • «лиса» — fox [fɒks],
  • «слон» — elephant [‘elɪfənt],
  • «жираф» — giraffe [dʒɪ’rɑ:f],
  • «заяц» — hare [heə],
  • «лось» — elk [elk],
  • «тигр» — tiger [‘taɪɡə],
  • «бегемот» — hippopotamus [hɪpə’pɒtəməs],
  • «лев» — lion [‘laɪən],
  • «леопард» — leopard [‘lɛpəd],
  • «рысь» — lynx [lɪŋks],
  • «обезьяна» — monkey [‘mʌŋki],
  • «ёж» — hedgehog [‘hedʒhɔg],
  • «енот» — raccoon [rə’ku:n],
  • «белка» — squirrel [‘skwɪrəl],
  • «черепаха» — tortoise [‘tɔ:təs].

Очень просто учить названия, созвучные с русскими словами: «ягуар» — jaguar [‘dʒæɡjʊə], «мангуст» — mongoose [‘mɒŋɡu:s], «пантера» — panther [‘pænθə], «панда» — panda [‘pændə], «волк» — wolf [wʊlf]. Кстати, все они отлично запоминаются, если иногда смотреть передачи на английском про животных.

Экзотические животные на английском

Лексика из этой темы вряд ли пригодится начинающим, но точно будет полезной для продвинутых и поможет блеснуть знаниями в подходящий момент.

  • «Шипящий таракан» — hissing cockroach [hɪssɪŋ ‘kɔkrəutʃ]

Его ещё называют мадагаскарским — по происхождению. Он очень крупный, им часто кормят живущих дома рептилий.

  • «Саламандра» — salamander [‘saləmandə]

Изображение саламандры активно используется в геральдике, так как это небольшое хвостатое земноводное отличается удивительной храбростью.

  • «Хамелеон» — chameleon [kə’mi:lɪən]

Самый популярный герой сравнений, высказываний и афоризмов.

А ещё бывают слова-хамелеоны, которые в разных контекстах имеют различные значения. Один из таких примеров — слово bat. В зависимости от ситуации оно может означать летучую мышь, ракету или весёлую гулянку.

  • «Скунс» — skunk [skʌŋk]

Прославился своим умением отпугивать недоброжелателей резким запахом.

  • «Капибара» — capybara [kapɪ’bɑ:rə]

Официальное лицо многих вирусных мемов. В обычной жизни капибары очаровательны и невероятно спокойны.

И ещё один представитель компании экзотических существ — краб-отшельник. О нём тоже часто пишут и говорят. По-английски он называется hermit crab [‘hɜ:mɪt kræb]. А его раковина, которую он отбирает у брюхоногих моллюсков, — shell [ʃel].

На заметку. Класс экзотических животных — exotic animals — включает большую группу ядовитых существ. Англичане разделили их на две группы: poisonous animals опасны при употреблении в пищу, а venomous animals могут поделиться порцией яда, укусив или ужалив человека.


👉 Мы подготовили для вас гайд «100 фраз на английском языке», который поможет расширить словарный запас. Скачать

Группы животных на английском

Когда животные собираются в группы, мы говорим «стая, свора, стадо, прайд». У англичан тоже есть слова, которыми можно обозначить такие группы — давайте посмотрим, что они из себя представляют:

  • «Стадо» — herd [hɜːd]

Термин применим к группе свиней, овец, лошадей, коров, коз. В дикой природе стадом называют группы слонов.

  • «Прайд» — pride [praɪd]

Эксклюзивное название львиной семьи из 6–12 особей. К другим животным такое слово применять не принято.

  • «Стая, свора» — pack [pæk]

Подходит для бродячих и гончих собак, волков. При этом стаю перелётных птиц называют другим словом — flock [flɒk].

Верблюды шествуют караваном — caravan [ˈkærəvæn], обезьяны собираются в отряд — band [bænd]. А если речь идет о чьём-то потомстве, то употребляют термин «выводок» — litter [ˈlɪtə].

Какие звуки у животных на английском

Кошки в Англии, как и в России, мяукают — meow-meow. А подзывают их, повторяя puss-puss или kitty-kitty.

Собаки лают woof-woof, ruff-ruff или bow-wow, если собака большая. Тявкают yap-yap или yip-yip. А подзывают незнакомых псов, посвистывая или щёлкая языком.

Как англичане слышат других животных:

  • бараны и овцы — baa;
  • свиньи — oink;
  • коровы — moo;
  • ослы — eeyore или hee-haw;
  • гуси — honk;
  • утки — quack.

Кукарекающие по-английски петухи кричат cock-a-doodle-do, курицы — cluck, цыплята — cheep.

А теперь посмотрим, какие глаголы можно использовать, чтобы обозначить звуки животного мира:

ГлаголПереводТранскрипция
«рычать»to growl[ɡraʊl]
«кудахтать»to cluck[klʌk]
«реветь»to roar[rɔːr]
«блеять»to bleat[bliːt]
«лаять»to bark[bɑːk]
«пищать»to squeak[skwiːk]
«шипеть»to hiss[hɪs]
«мычать»to bellow[ˈbeləʊ]

Если звук сложно идентифицировать, то можно применить глагол to scream [skriːm] — «кричать». Он подходит для разных видов животных и птиц.

Популярные идиомы, включающие названия животных

Знание идиом с упоминанием животных здорово разнообразит речь. Мы выбрали самые выразительные из них — посмотрите:

  • Top dog — «альфа-самец, хозяин положения».
  • Black sheep — дословно переводится как «чёрная овца». Но русскоговорящему человеку ближе перевод «белая ворона».
  • Rat race — «крысиные бега».
  • Until the cows come home — «до тех пор, пока коровы не вернутся домой». По-русски — «до потери пульса».

Вместить в одну статью названия всех животных невозможно. Но в приложении Lingualeo их намного больше — скачивайте, наращивайте словарный запас и упражняйтесь в построении предложений.

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Другие статьи по теме