LIE и LAY. Избавляемся от путаницы: объяснение, примеры, задания
... и не только это в первой пробной неделе от Lingualeo
Попробовать бесплатноУпотребление английских глаголов lay и lie относится к одной из распространенных ошибок, которые часто допускают не только изучающие язык, но и его носители. Если вы тоже путаетесь, давайте учиться различать их между собой. Разобравшись с теоретическими моментами и потренировавшись с приложением LinguaLeo, вы сможете уверенно и грамотно использовать эти слова на письме и в устной речи.
Что значит lie [laɪ]
Начнём с глагола, который переводится как «лежать, находиться на горизонтальной поверхности». Подразумевается пассивное, статическое действие, которое предмет или лицо выполняет самостоятельно (лежит на полу, диване, полке, земле или другой поверхности). Например:
My cat often lies in the box – Мой кот часто лежит в коробке.
Ещё один вариант перевода – «находиться, располагаться» (в географическом контексте):
The village lies in a green valley – Деревня располагается в зелёной долине.
Среди его основных признаков:
- Непереходный, то есть после него не может использоваться какое-либо прямое дополнение (мы не говорим «лежать что-то»). Но после него может стоять обстоятельство с предлогом, уточняющее место, где лежит предмет или человек.
- Неправильный, соответственно вторую и третью формы нужно искать в таблице неправильных глаголов, а еще лучше – знать наизусть:
lie – lay – lain.
- Длительная форма – lying.
I lay in my bed – Я лежал в своей кровати.
I have already lain in my bed – Я уже лежал в своей кровати.
I am lying in my bed now – Я лежу в своей кровати в данный момент.
Путаница обычно возникает именно из-за второй формы. Она звучит и пишется так же, как и начальная форма другого глагола, упомянутого в начале статьи (с ним разберёмся чуть позже).
У этого глагола также есть омоним, который читается и пишется точно так же, но по части перевода существенно отличается по смыслу от своего собрата. Это может быть глагол со значением «лгать, говорить неправду» или существительное, означающее «ложь». При этом с существительным обычно употребляется неопределенный артикль. А ошибки могут возникать при выборе форм прошедшего времени для глагола. Здесь нужно запомнить, что глагол «врать» (lie) относится к правильным. Его вторая и третья формы образуются в английском языке через добавление окончания -ed (lied – lied). При этом длительная форма обеих слов с разными переводами также совпадает – lying.
Рассмотрим несколько примеров использования омонимов, чтобы наглядно увидеть различия:
John lies on the sofa everyday → John lay on the sofa yesterday.
Джон каждый день лежит на диване → Джон вчера лежал на диване.
She often lies to David → She lied to David.
Она часто врет Дэвиду → Она наврала Дэвиду.
На заметку! Если нужно сказать «врать кому-то», после глагола ставится предлог to (как в случае с say).
Когда используем to lay [leɪ]
Настало время разобраться со вторым глаголом. Его перевод также связан с процессом «лежания», но отличается семантическим оттенком. Он означает «класть, укладывать, положить что-то или кого-то на поверхность». Речь идёт об активном действии, перемещении из одного места в другое. Причём выполняет его не сам объект, а кто-то другой над ним.
Что о нём можно сказать:
- Переходный, то есть после него употребляется прямое дополнение без предлога (указывает, что или кого мы кладём), чтобы составить полноценное, наполненное смыслом предложение.
- Неправильный. Вторую и третью формы нужно также запомнить из таблицы неправильных глаголов в английском языке:
lay – laid – laid.
- Длительная форма – laying.
Примеры:
You must lay your phone on the table – Ты должен положить свой телефон на стол.
Maria laid her sleeping baby on the bed – Мария положила своего спящего ребенка на кровать.
Устойчивые выражения
С рассматриваемыми глаголами есть устойчивые словосочетания, перевод которых лучше запомнить. Некоторые из них:
- lay the table – накрывать на стол, сервировать:
Look how nicely she has laid the table – Посмотри, как красиво она накрыла на стол.
- lay eggs – нестись, откладывать яйца, откладывать икру:
The hens are not laying eggs well – Куры плохо несутся.
- lie awake – лежать без сна:
Bill lay awake almost all night thinking about Kelly – Билл пролежал почти всю ночь без сна, думая о Келли.
- lie ahead – предстоять, быть впереди:
She knew that main difficulties still lie ahead – Она знала, что основные трудности ещё впереди.
- lie low – залечь на дно, не привлекать внимания, притаиться:
I can lie low there with my baby – Там я смогу затаиться со своим ребёнком.
- lie in wait – быть в засаде, подстерегать:
Dangers will lie in wait on every corner – Опасности будут подстерегать на каждом углу.
Чтобы расширить словарный запас скачайте наш гайд «30 глаголов с предлогами на английском языке». Один клик, а сколько пользы!
Закрепим?
Таким образом, нужно понимать не только отличия между lay и lie, но и не путаться с двумя омонимами. Так, первый нужно использовать, когда глагол в предложении можно заменить на put или place. К тому же после него употребляется дополнение, а после его «конкурента» – нет. С использованием глагола в значении «врать» обычно легко разобраться, если обращать внимание на контекст предложения, ведь смысл кардинально отличается от его омонима. Главное – не забывать, какой из них правильный, а какой – нет, чтобы правильно подобрать форму прошедшего времени.
Чтобы закрепить знания, предлагаем подобрать правильный глагол и его форму в следующих предложениях:
- ____ the money on my red purse.
- They _____ on the beach enjoying the sunshine.
- Не _____ his hand on my shoulder.
- I don’t like to _____ my bag on the floor.
- I suspect she always _____ about her age.
- Can you ____ elsewhere?
Также можно потренироваться различать эту троицу, выполнив перевод следующих предложений:
- Люди лгали друг другу.
- Она никогда не лежала на такой удобной кровати.
- Озеро расположено между холмами.
- Когда я вошла, Том накрывал на стол.
- На прошлой неделе он положил отчет на ваш стол.
Ответы к упражнению 1:
1. Lay. 2. Lay. 3. Laid. 4. Lay. 5. Lies. 6. Lie.
Ответы к упражнению 2:
- People lied to each other.
- She has never lain on such a comfortable sofa.
- The lake lies between the hills.
- When I entered, Tom was laying the table.
- Last week, he laid the report on your desk.
Чтобы не думать долго, какой из этих заковыристых глаголов употреблять в том или ином случае, важно постоянно практиковаться. Помощником в этом станет LinguaLeo – бесплатное приложение для освоения с нуля и совершенствования знаний английского языка.
Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.
Начать учиться