Как определить, что ваш ребенок / брат / друг / свой вариант – геймер?
Во-первых, все свободное время он рубится в игры на компе или в планшете, запирается с телефоном в туалете, а в машине сидит, уткнувшись в экран. Его не дозовешься – в ответ постоянное «Ну что ты агришься? Еще одну каточку!!» или «Ща, 10 минут. У меня ивент / рейд!»

Геймерский сленг на английском Лингуалео

Во-вторых, его русский кишит другими непонятными словами, вроде «ачивок», «нубов», «мобов» и «саппортов». И что вообще за слово такое – агриться??🤦‍♀️

Совсем не понимаете, о чем это все? Тогда читайте дальше!

Мы составили мини-словарь из самых употребляемых англицизмов из мира любителей компьютерных игр, чтобы помочь вам лучше понять язык современного поколения. Читайте и изучайте!

Словарь геймерских англицизмов

Нуб (от англ. noob – новичок)

В играх: новичок в игре
В жизни: новичок в чем-либо

Ты поможешь мне подключить принтер? Я во всем техническом полный нуб!

Босс (от англ. boss – начальник)

В играх: самый страшный противник, с которым надо сражаться (злодей, магическое существо)
В жизни: может использоваться в таком же значении

У меня тут в конце недели IELTS, битва с боссом, так сказать.

Чекпоинт (от англ. checkpoint – контрольная точка)

В играх: точка сохранения, с которой можно будет позже продолжить игру, если проиграешь
В жизни: контрольная точка, рубеж

Окончание универа – это же своеобразный чекпоинт. Дальше легче будет.

Токсик (от англ. toxic – ядовитый, вредный)

В играх: игроки, которые нецензурно выражаются и грубят другим
В жизни: может использоваться в таком же значении

Токсиков в играх надо банить, а в жизни – переставать общаться.

Баг (от англ. bug – маленькая ошибка)

В играх: глюк, ошибка в коде/дизайне, которую можно быстро пофиксить (от англ. fix – чинить)
В жизни: может использоваться в таком же значении

В электронном дневнике опять баги какие-то, не могу загрузить страницу.

Апгрейд (от англ. upgrade – подъем, улучшение)

В играх: повышение уровня
В жизни: преуспевание в чем-либо

Знаешь, что стало настоящим апгрейдом моего немецкого? Аудиокниги в оригинале!

Агрить (от англ. angry – злой или agro – австралийский сленг с тем же значением)

В играх: провоцировать противника на атаку
В жизни: намеренно вызывать негатив, злиться на кого-то

Чего ты агришься? Только домой пришёл, а тут уже все на взводе.

Мобы (от англ. mob – толпа)

В играх: неуправляемые людьми персонажи, обычно агрессивные – либо сами нападут, либо в ответ на вашу атаку
В жизни: глупые, недалекие люди

Пойдём отсюда, эта компашка – какие-то мобы.

Ачивка (от англ. achievement – достижение)

В играх: умение персонажа, достижение. Еще есть выражение “Achievement unlocked” (пер. «Цель достигнута»)
В жизни: жизненное достижение

Успела забежать в вагон до закрытия дверей. Ачивка анлокд.

Новая ачивка – сегодня впервые сам сделал торт.

ачивка геймер на английском Лингуалео

По КД (от англ. cooldown – передышка, отдых)

В играх: время обновления способности, в течение которого ею нельзя пользоваться
В жизни: делать что-то так часто, как только можно

Снег по кд просто идет.

Руинить (от англ. to ruin – портить, разрушать)

В играх: разрушать, портить игру
В жизни: намеренно что-то портить

Ты не понимаешь, что ты руинишь наши отношения?

Мана (от англ. mana – магическая сила)

В играх: субстанция, необходимая для колдовства
В жизни: силы, способность решать задачи

Я так вымотался. У меня уже мана закончилась.

Комбо (от англ. combo – комбинация, сочетание)

В играх: несколько сложных действий, выполненных подряд и без ошибок
В жизни: удачное сочетание (часто иронично или с сарказмом)

Проспал сегодня, потом кошелёк потерял, теперь еще и это! Комбо, блин.

Смотри, все четверо в штанах-клеш. Что за мода. Комбо, лол.

Фармить (от англ. farm – ферма)

В играх: копить игровые ресурсы, совершая повторяющиеся действия (опыт, ачивки, артефакты и т.д.)
В жизни: зарабатывать, копить

За пару недель на новой работе я нафармил себе на новый игровой комп.

Лут/лутить (от англ. loot – грабить, добывать)

В играх: добыча предметов и ценностей, необходимых для прокачивания персонажа
В жизни: находить что-то стоящее

Мы вчера такой классный магазин налутали – там все по тысяче!

Саппортить (от англ. to support – поддерживать, помогать)

В играх: реализовывать одну из тактик игры, поддерживать остальную команду В жизни: помогать, иногда в значении поддерживать материально

Это блогер известный. Стримы делает. Его многие саппортят на Ютубе.

Скилл (от англ. a skill – навык, умение)

В играх: навык в игре, умение управлять
В жизни: какой-либо навык

Ты раньше двух слов не могла связать перед большой аудиторией. А теперь смотри, как скилл подтянулся!

Ну что, как впечатления? Чувствуете себя ближе к молодежи? Или, может, уже готовы сыграть первую партию в Roblox?

Делитесь в комментариях, какие слова мы пропустили! И, конечно, сохраняйте новую лексику. 😉