Английский сегодня стал нам почти родным. Он помогает общаться в поездках за границу, смотреть фильмы и читать книги в оригинале, быть востребованным специалистом и работать в международных компаниях. Но что не менее важно: знание английского – ключ к пониманию наших детей! 

Как часто вы слышите непонятные английские слова в речи своего ребёнка или младшего брата? Про «кринжовое видео», которое увидел сын, или про «новый краш» вашей дочери или сестры? А, может, про то, какие были «чилльные» выходные? Англицизмы уже пустили корни в сленг русскоязычных зумеров. 

непонятные английские слова в речи ребенка

Мы составили мини-словарь из самых употребляемых англицизмов, чтобы помочь вам лучше понять язык современного поколения. Ловите и изучайте!

Сленговый словарь англицизмов

Хайп (от англ. hype – шумиха)

Хайп – популярность и шумиха, созданная искусственно. Например:

Он делал это все ради хайпа.  То есть для того, чтобы о нем говорили и он стал популярным. 

Краш (от англ. crush – сильное увлечение, а еще давка, раздавливание)

В английском языке это многозначное слово, но “to have a crush on somebody” имеет вполне конкретное значение, которое и перекочевало в русский. «Иметь на кого-то краш» – испытывать сильные чувства к какому-то человеку, но чаще всего без перспективы превратить их в романтические отношения. 

Краш бывает на кинозвезд, преподавателей в университете и старшеклассников, с которыми вы не знакомы. В общем, определенный тип сильной влюбленности:

Я посмотрела «Майора Грома». И что ты думаешь? У меня новый краш – Тихон Жизневский! 

Вайб (от англ. vibe – атмосфера, настроение)

Вайб – своего рода аура, которая исходит от мест, окружения, других людей. Бывало у вас, что пришли в новое кафе, а в нем как-то некомфортно находиться? В таком случае говорят:

Какой-то тут неприятный вайб. Давай, может, пойдём куда-то еще?

Чиллить (от англ. chill – отдыхать, расслабляться)

Когда вас зовут почиллить – не отказывайтесь! Собеседник просто хочет насладиться моментом и ничего не делать.

Пойдём на речку? Можем даже бадминтон не брать, просто почиллим.

Чекнуть (от англ. check – проверять)

Почему бы не сказать «проверить»? Потому что чекнуть – это так, по-быстрому проверить, не основательно.

Сейчас я еще инстаграм этого места чекну. Если там ничего нет, пойдём, куда ты хотела.

Крипово (от англ. creepy – жутковатый)

Крипово – это пугающе. Например, люди в костюмах плюшевых животных на улицах, если присмотреться, выглядят крипово. Еще криповыми могут быть те, кто нарушает наше личное пространство:

Он шёл за мной до самого дома, а когда я обернулась, помахал мне рукой. Он был максимально криповый.

Солд-аут (от англ. sold-out – полностью распроданный)

Чаще всего слово употребляется в разговоре про билеты, одежду, косметику и т.д.

Мы не успели купить билеты! Полный солд-аут через пару минут после анонса, можешь себе представить?

Кринж (от англ. cringe – чувство крайней неловкости, которое сразу отражается на вашем лице)

Одним словом «кринж» не перевести. Попробуйте представить максимально неловко-неприятно-странную ситуацию. Это может быть танец вашего коллеги на корпоративе или видео в интернете, где звучат странные и бестактные шутки. Тот самый случай, когда люди что-то делают, а стыдно вам. 

Например, вам 14 лет, и подружки пришли домой с ночевкой. И вот вы сидите, болтаете, а тут заходит папа и говорит: «Ну что, девчонки? Что делаете? Гадаете? Можно с вами?». Вот это и есть кринж.

Токсик (токсичный) (от англ. toxic – ядовитый, токсичный)

Это слово вошло в русский не так давно и стало полноценным термином. «Избавляйтесь от токсичных людей!» – кричат соцсети. И они на самом деле правы. Токсичное общение – это общение, которое не несёт нам ничего хорошего, а только разрушает нашу веру в себя и выжимает из нас силы.

Она постоянно давит на меня и никогда не слушает. Мне кажется, наше общение становится токсичным.

Гилти плежа (от англ. guilty pleasure – постыдное удовольствие)

То, что нам очень нравится, но за что перед другими было бы стыдно. Часто так говорят про фильмы, музыку и книги.

Я обожаю «Холостяка». Это мое настоящее гилти плежа.

Ну вот, теперь вы точно на пару шагов ближе к своему ребенку, брату или сестре. Попробуйте поговорить с ними на их же языке😁 Или, может, вы сами используете сленг? Какие слова мы пропустили? Делись в комментариях!

А пока посмотрите, как говорят американские подростки видео