8 Фактов о Японском, которые вы не знали


Опубликовано

в

Время чтения 3 минут

Метки:

  • Привет! Я — Даша, занимаюсь текстами и коммуникациями с пользователями Lingualeo. Рассказываю полезное про учёбу и занятия в сервисе. Развлекаю мемами в рассылке, подписывайтесь 😉

Как много вы знаете про японский язык? Что он выглядит очень сложно, а звучит еще сложнее? Или что в нем нет буквы «л»? А знали ли вы, что японский появился в 6 веке? Только подумайте, сколько интересного про него можно рассказать! 

Мы продолжаем Олимпийскую неделю и сегодня вас ждут 8 фактов о японском! 👀

 японский язык бесплатно Лингуалео

  1. Глаголы в японском языке не спрягаются

Хорошие новости! Если вы решитесь учить японский, вам не придется мучаться со спряжениями глаголов по родам и числам. 

  1. У японских глаголов нет будущего 

Будущее, конечно, есть, а вот формы будущего времени нет совсем. Зато у них есть прошедшее и непрошедшее (настоящее) время. То есть, представьте: «Я иду в магазин» и «Я пойду в магазин» пишутся и произносятся одинаково!

Понять, что имелось в виду, можно только по контексту. Например, если вы уточните, что пойдете в магазин в 15:00, а они еще не наступили 😉

  1. Японский далекий и необычный

Япония долго была отделена от внешнего мира. Это сильно сказалось на языке. Например, между английским и романской группой языков: французским, испанским, итальянским и другими много общего. А вот на развитие японского они почти не повлияли. 

Слова из европейских языков начали проникать в японский относительно недавно: 

ア ル バ イ ト (арубайто) – неполный рабочий день (от немец. Arbeit – работа)

合羽 (каппа) – плащ-дождевик (от порт. Capa)

アフターサービス (афутасабису) – обслуживание клиента, поддержка пользователя (от англ. After service – букв. сервис после продажи)

  1. Язык особого уважения

формы вежливости в японском Лингуалео

Японский — один из самых «воспитанных» языков. В нем различают 3 формы вежливости (кэйго): почтительную, скромную и учтивую. Для каждой используются разные суффиксы и выражения – в зависимости, например, от социального положения собеседников.

Так, вы не можете называть старшего по имени и младшего по титулу. 
Пока не очень понятно?😏
Представьте двух братьев: старшего Колю и младшего Сашу. 
Коля может сказать Саше: 

兄さんが君にケーキを買っていた。(ни:сан га кими ни кэ:ки о катте ита) – Старший БРАТИК купил тебе пирожное.

А вот Саша не может называть себя 弟 (ото:то – младший брат), а про старшего сказать 君 (кими – ты). Он скажет вот так:

僕がお兄さんにケーキを買っていた。(боку га они:сан ни кэ:ки о катте ита) – Я купил пирожное СТАРШЕМУ БРАТУ.

Ну что, стало хоть немного яснее?

А теперь представьте, что по-разному вы общаетесь не только внутри семьи, но и с парикмахером, начальником или даже с прохожим, который спросил дорогу. Это и есть уважительный тон в японском! 😎

  1. Язык строгой социальной иерархии

В японском есть целый набор суффиксов, которые добавляют к именам в зависимости от того, кем этот человек приходится говорящему. Одни суффиксы связаны с личными отношениями, другие — с профессией.

Представьте, молодой учитель по имени Такахаси Акайо (первое слово — фамилия, второе — имя) преподает в старшей школе:

  • Арендодатель, банковский работник и т.п. будут называть его «Такахаси-сан».
  • Ученики и коллеги — «Такахаси-сенсей» («сенсей» буквально означает «учитель», но здесь это суффикс).
  • Друзья-приятели — «Такахаси-кун».
  • Товарищ по институту, поступивший на год позже — «Такахаси-семпай» («семпай» — «старший», тоже отдельное слово, но тут суффикс).
  • Близкий друг — по имени или по фамилии, без суффикса.
  • Любимая девушка — «Акайо-тян», по имени и любя
  1. Самый быстрый разговорный язык мира

Самый быстрый разговорный язык Лингуалео

Лингвисты изучали техники чтения в разных языках, например, как быстро в них произносятся слоги. Оказалось, что средняя скорость в японском – 7,84 слога в секунду! Для сравнения, в английском это 6,19 слогов в секунду. Теперь ясно, почему японцы так тараторят 😄

  1. Три письменных языка

В японском есть 3 письменных языка: катакана, хирагана и кандзи. Все три вида письма постоянно используются вместе, но в своих особых случаях:

Катакана – для записи иностранных слов, имен, заимствований и звукоподражания. 

Звукоподражание (или ономатопея) – слова, которые имитируют звуки. Например, лай, плач или крик. В японском их около 1200, что почти втрое больше, чем в русском.  

В эту категорию входят не только звуки, но и некоторые чувства или действия. 

Например, ギリギリ (гиригири) – крайне, предельно. 

Когда в последнюю минуту влетаешь в закрывающиеся двери поезда или забегаешь в кабинет и успеваешь к началу пары секунда в секунду.

Кандзи – китайские иероглифы. Они нужны для записи основ у существительных, прилагательных и глаголов. Вместе с хираганой они составляют японские слова. Кандзи – основа, хирагана – окончания, дополнительный смысл слова и произношение. 

Так что, если учите японский, придётся запомнить не один набор иероглифов, а целых три. Тут уж никуда не деться!

  1. Самый толстый словарь

В самом большом словаре японского языка насчитывается 50 тысяч иероглифов. Для понимания: выпускнику японской старшей школы нужно знать около 2 тыс. иероглифов, а чтобы свободно читать книгу или общественно-политический новостной сайт, необходимо запомнить около 2,5 – 3 тыс. знаков! В общем, японский отлично тренирует память 😅

Надеюсь, вы убедились, что японский стоит изучать. В нем скрыто столько всего интересного! С нами вы можете легко начать учить японский, залетайте: сюда!

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных
Регистрируйтесь на Lingualeo
Учите английский онлайн самостоятельно и бесплатно. Нас уже 23 миллиона

Реклама. Рекламодатель: ООО “Лингуалео”. Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Другие статьи по теме