
На звездных ошибках учатся
... и не только это в первой пробной неделе от Lingualeo
Попробовать бесплатноИзучение английского по текстам песен, книгам, сериалам и кино — уже повсеместное явление. Это проще для мозга и в чем-то эффективнее: ведь перед тобой живой язык.
Даже грамматика воспринимается легче: взять хотя бы рубрику, где мы сравниваем времена на примере сериалов! Кстати, я думала сравнить и на примере песен тоже, но от мысли этой быстренько отмахнулась. Именно с песнями нужно всегда быть начеку…
Песня — это эмоция. А ради эмоций можно и о правилах забыть. Песня — это рифма, а ради нее правила забываются еще быстрее.

И такое бывает…
Давай узнаем как НЕ надо говорить по-английски. Если только ты не кумир миллионов, которому простительно.
Классификация ошибок в англоязычных песнях
И действительно можно составить целую классификацию. Есть ряд правил, которыми пренебрегают ну очень часто, например, двойное отрицание. Встречаются и единичные нарушения. Давай пойдем по порядку от частого — к редкому.
Double negative: можно ли дважды отрицать?

«Конечно, нельзя!» — скажет студент иняза.
«Еще как можно!» — пропоют ему в ответ Мик Джаггер, Элтон Джон, Роджер Уотерс и мноооогие другие.
Вспомним правило: в английском есть два способа выразить одну и ту же мысль:
You know nothing. (Ты ничего не знаешь)
You don’t know anything. (Ты ничего не знаешь)
Сказать «You don’t know nothing» — нельзя.
Но в живом языке, особенно в песнях, это правило нарушают очень часто. Самые известные строчки, о которых мы уже писали, это «We don’t need no education» группы Pink Floyd и «I can’t get no satisfaction» — группы The Rolling Stones.
Давай найдем и другие примеры.
Chris Brown «With You»
I don’t want nobody else.
Если бы мы были учителями, то зачеркнули nobody и заменили на anybody.
I don’t want anybody else.
Elton John «Don’t Let the Sun Go Down On Me»
I can’t light no more of your darkness
Вновь та же ошибка. Можно сказать либо I can’t light any more of your darkness или I can light no more of your darkness.
И др.
Для чего нарушают правило?
1. Двойное отрицание может усилить эффект, как и в русском языке: «ничего не видно» (вот прямо ничегошеньки). Для усиления нарушают правило и в наших песенных примерах.
2. Двойное отрицание может убрать отрицание вовсе: «минус на минус = плюс». В русском такое тоже есть: «не могу не сказать = скажу».
Увы, такого примера в песнях я не нашла, но вот отстраненный пример:
I can’t not tell her (Я не могу не сказать ей = я должен сказать ей).
3. В случае с песнями — это еще и сохранение нужного музыканту ритма.
Но игра с двойными отрицаниями, как и любая игра с правилами грамматики, позволительна, когда твой английский на уровне «бог», а уверенность в себе — на уровне «Мик Джаггер». В ином случае — придерживайся правила.
Спряжение глаголов: когда ‘s только мешается
Вспомним правило:
в 3-ем лице в Present Simple глаголу нужен суффикс ‘s: I know — You know — They know — She knows.
Если мы образуем вопрос или отрицание, то суффикс перетягивает вспомогательный глагол: Does she know? She doesn’t know.
Но неугодный многим музыкантам суффикс ‘s то ли сбивает ритм, то ли не вписывается в общую фонетику строчки, то ли становится жертвой безграмотности…
Jennifer Lopez «My Love Don’t Cost a Thing».
Ошибка уже вынесена в название. Правильный вариант, видимо, не вписывался в ритм:
My Love Doesn’t Cost a Thing
Sting «Shape Of My Heart»
Сэр Стинг держался правила до последней строчки, но в итоге сдался:
He deals the cards as a meditation
And those he plays never suspect
He doesn’t play for the money he wins
He don’t play for respect
The Beatles «Ticket to Ride»
Классики тоже не выдержали и отошли от правила в угоду ритму:
She’s got a ticket to ride,
But she don’t care
Nickelback «Believe it Or Not»
Believe it or not everyone have things that they hide.
Ты же знаешь, что местоимения anybody, somebody, everyone и т.д. грамматически имеют форму 3-го лица, единственного числа, и требует с собой соответствующий глагол? Значит, правильно будет:
Believe it or not everyone has things that they hide.
В этом смысле отличный пример правильности — песня «Space Oddity» Дэвида Боуи, где чередуется ед. и мн. число, 1-е и 3-е лицо:
And the stars look very different today…
And I think my spaceship knows which way to go
Tell my wife I love her very much she knows
Так что, берем пример с Дэвида.
Вам в единственном числе или нет?
Вспомним правило:
в Past Simple глагол be по-разному выглядит в единственном и множественном числе: I was, He was, You were, They were.
Но путаница в песнях тоже происходит.
Paul McCartney «Man We Was Lonely»
Man we was lonely, yes we was lonely.
Но по правилу для множественного числа нам нужна форма were:
Man we were lonely, yes we were lonely.
My Chemical Romance «Na Na Na»
Thought you was a Batman
Для местоимения you нам тоже понадобится глагол were:
Thought you were a Batman
Ох уж эти неправильные глаголы
Вспомним правило:
для образования времени Past Simple мы используем вторую форму неправильного глагола. Для образования Present Perfect — have/has + 3 форма. Особенно важно это с неправильными глаголами, где 2-я и 3-я формы отличаются.
Видимо, со злосчастными неправильными глаголами мучаемся не только мы. Вот и король рок-н-ролла с ними не сладил (но, думается, только в угоду рифме).
Then say it’s very nice and then you run
Little sister, don’t you do what your big sister done
В зависимости от времени — Present Perfect или Past Simple — могут быть варианты:
your big sister has done
your big sister did
Но, видимо, первый вариант не вписывался в ритм, а второй — в рифму.
Green Day «Words I Might Have Ate»
Was it bad enough to be too late?
Just tell me the words I might have ate
На этот раз использована вторая форма, вместо положенной третьей — eaten.
А вот Джастин Тимберлейк в песне «What Goes Around» формы просто выдумывает:
You cheated, girl
My heart bleeded, girl
Настоящую и существующую форму bled сладкоголосый Джастин заменил на рифмующееся, но не существующее слово bleeded.
Все-таки «я» или «мне»?
Вспомним правило:
у личного местоимения I (я) есть объектный падеж — me, который используется всегда, когда местоимение не выполняет роль подлежащего. Me переводится как наши мне, мной, меня, обо мне.
Но исполнители в этих местоимениях периодически путаются.
Lady Gaga «Bad Romance»
You and me could write a bad romance. (Ты и я могли написать плохой роман)
Оба местоимения здесь выполняют роль подлежащего, но почему-то в падеже это не отражено. Странно: на ритм и рифму не повлияло бы…
System Of A Down «U-Fig»
You and me should go outside… (Ты и я должны выйти…)
Та же самая ситуация. И еще один пример:
The Beatles «Martha My Dear»
Take a good look you’re bound to see
That you and me were meant to be for each other
В этом смысле немцы Scorpions оказались более грамотными в своей песне «You and I»:
You and I just have a dream…
Подробнее про объектный падеж местоимений ты прочтешь по ссылке.
Сделай его длительным, сделай его Progressive
Вспомним правило:
есть ряд глаголов, которые не могут иметь продолженной формы с окончанием -ing. В основном, это глаголы, которые не выражают действие или состояние как некий «наблюдаемый» процесс. Процесс, который протекает в определенный промежуток времени. Это глаголы to like, to love, to wish, to sound, to need, to believe и др.
Но творчеству правила не писаны. 🙂 Особенно часто это касается глагола love. Ведь так хочется подчеркнуть, что ты не просто любишь, а любишь-любишь-любишь….
New Kids On The Block — I’ll Be Loving You (Forever)
I’ll be loving you forever
Just as long as you want me to be
Простого Уитни-Хьюстонского «I will always love you» ребятам оказалось недостаточно. То же касается и песни Битлз «Good Day Sunshine»:
I love her and she‘s loving me
И еще один, пусть не песенный, но не менее известный пример «I’m loving it», который перекочевал и в песню-джингл Джастина Тимберлейка «I’m Lovin’ It»:
Girl go on and shake your booty
I’m lovin‘ it, I’m lovin’ it
Давайте не делать паузы в словах!
Только не подумай, что мы решили поглумиться над артистами. На самом деле мы понимаем причины таких оплошностей, да и из песни слов не выкинешь.
Эту статью мы решили написать по трем причинам. Напомнить тебе ряд правил: на примере ошибок они быстрее вспоминаются. Убедить тебя выборочно подходить к материалам, на которых ты строишь изучение. И главное — показать, что все ошибаются. Не нужно из-за боязни ошибок «закрывать рот на замок» и лишать себя возможности говорить на английском. Все приходит с опытом, все приходит с практикой.
Ну и с международным днем борьбы с неграмотностью тебя, друг. И да пребудут с тобою правильный порядок слов, согласование времен и артикли в нужных местах! 🙂
Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.
Начать учиться