Путеводитель для новичков по посещению Уимблдона
... и не только это в первой пробной неделе от Lingualeo
Попробовать бесплатно“Game, set, match”
– на протяжении трех летних недель любители тенниса слышали эти слова очень часто. И неудивительно, ведь с конца июня по середину июля проходил Уимблдон – в Лондоне, самом сердце Великобритании. Конечно, много внимания любители спорта уделяли в это время футболу (проходил Чемпионат Европы, о финале которого мы вам рассказывали), но истинные фанаты теннис не оставили.
Мы тоже решили не оставаться в стороне и решили рассказать вам о том, как обсуждать Уимблдон 2024 по-английски.
Говорим об Уимблдоне 2024: термины из тенниса
Очень часто новичкам непонятно, что говорит судья или комментатор. Он употребляет какие-то специфические теннисные термины, понимание которых имеет очень важное значение.
LinguaLeo с радостью ликвидирует пробелы в знаниях.
Deuce
Это слово обозначает счёт 40:40, когда оба игрока находятся в двух очках от победы. Возможно, данный термин пришёл в английский язык из французского, хотя об этом специалисты предпочитают спорить.
Poaching
Термин из парного разряда. Он используется для обозначения очень мощного удара, который наносит игрок, находящийся у сетки. В английском языке у глагола to poach есть несколько значений, одно из которых – «браконьерствовать».
Foot Fault
Это словосочетание используется в случае, если теннисист заступает за линию корта или наступает на неё при подаче. Подобный случай рассматривается как ошибка и приводит к тому, что на спортсмена налагается штраф – он теряет очко.
Handicap
Здесь всё просто. В русском языке есть хороший аналог – «фора». Это значит, что сильный игрок предоставляет преимущество более слабому в самом начале игры. Это может делаться с разной целью. Например, уравнять шансы на победу или сделать матч ещё более напряжённым и интересным.
Fair play
Обозначает честную игру. Проявления fair play могут быть различны: это и уважение к решениям судей, и уважение к сопернику, и спокойное принятие любого исхода матча.
Tweener
Это удар, который спортсмен выполняет, когда держит ракетку между ног. Да, слово “tweener” звучит эффектно, но сам удар выглядит ещё эффектнее. Предлагаем посмотреть, как выглядели лучшие Wimbledon tweeners:
Lob
Этим словом обозначается высокий бросок, благодаря которому мяч перелетает выше соперника, который находится у сетки. Для того, чтобы отбить подобный удар, игрок должен догонять мяч у задней линии корта.
Golden Set
Термин «Золотой сет» используется нечасто. Ведь для этого теннисисту нужно выиграть каждое очко в сете – всего 24 розыгрыша. Это свидетельствует о высоком профессионализме спортсмена.
Double Bagel
Если предыдущее словосочетание обладает положительной коннотацией, то это прямая ему противоположность. Дословно “a double bagel” – это рогалик. Но для теннисистов это не вкусная выпечка, а показатель того, что матч проигрывается в сухую: 6:0, 6:0.
Breadstick
Чуть лучше, чем “a double bagel”. Переводится “a breadstick” как хлебная палочка, поэтому и ассоциируется она с цифрой один. В теннисе данный термин используется при счёте 6:1.
Let
Термин, который можно часто услышать от судьи. Он так говорит в ситуациях, когда мяч нужно переиграть. Например, если после подачи мяч ударяется в сетку, меняет свою траекторию и попадает в поле. Прародитель слова – английский глагол “to let”, который переводится как «позволять».
Ball boy / ball girl
Это юноша или девушка, которые подают игрокам мячи между плохими подачами или между розыгрышами. Данную роль выполняют юные спортсмены, занимающиеся в теннисных клубах и планирующие выстроить теннисную карьеру.
Обсуждаем Уимблдон 2024 при помощи теннисных идиом
Не одними терминами богат теннис. Предлагаем вам использовать следующие идиомы для того, чтобы обсуждать любимую игру.
To be in good shape/to be in bad shape
Это две идиомы, которые касаются физической готовности спортсмена. Первая идиома используется для обозначения хорошей формы, вторая – для плохой.
- Jackie is in good shape today, so she can keep up with all the balls on the court. – Джеки сегодня в хорошей форме, поэтому успевает за всеми мячами на корте.
- Susie is constantly losing the score — it seems to me that she is in bad shape and is not ready for the match. – Сьюзи постоянно уступает в счёте – мне кажется, она в плохой форме и не готова к матчу.
To win a match
Да-да, всё просто – идиома переводится как «выиграть матч».
- Carlos Alcaraz won the Wimbledon title match. – Карлос Алькарас выиграл в матче за титул чемпиона Уимблдона.
To serve for the set/for the match
Выражение обозначает подавать на сет или на матч. То есть, подающий игрок набрал «40» в гейме, выигрывает его и подаёт на победу. Если у него получится выиграть, то он победит в сете или в матче.
- Novak Djokovic admitted that he never worries when he serves for a match. – Новак Джокович признался, что никогда не волнуется, когда подаёт на матч.
Long rally
Эта идиома означает длительный обмен ударами. Да-да, именно то, что вызывает у нас восторг и заставляет сердце трепетать.
- It was a very long rally — after which the audience applauded enthusiastically. – Это был очень долгий обмен ударами – после него публика восторженно зааплодировала.
To run down every ball
Это можно сказать об игроках, заряженных энергией и находящихся в очень хорошей форме. Дословно идиома переводится как «бегать за каждым мячом».
Turning point in the match
Идиома, которая обозначает поворотный момент в матче, когда инициатива оказывается на стороне игрока, который длительное время уступал.
- It was the victory in that long rally that became the turning point in the match for Jeremy. – Именно победа в том длительном розыгрыше ударами стала для Джереми поворотным моментом в матче.
To control the ball
Именно так мы говорим в ситуациях, когда кто-то контролирует мяч и владеет инициативой.
- Just look at how Aryna Sabalenka controls the ball — she clearly looks better than her opponent. – Ты только посмотри, как Арина Соболенко контролирует мяч – она явно смотрится лучше, чем её соперница.
To be match tough
Эту идиому используют в отношении игроков, которые хорошо готовы к соревнованиям.
- He is match tough for the competition, so I wouldn’t be at all surprised if he makes it to the finals. – Он отлично готов к соревнованиям, поэтому я нисколько не удивлюсь, если он дойдёт до финала.
To regain the number one ranking
Эту идиому используют в отношении игрока, который смог выиграть чемпионат и вернуть себе первую строчку в рейтинге.
- Rafael Nadal had a brilliant tournament and was able to regain first place in the rankings. – Рафаэль Надаль блестяще провёл турнир и смог вернуть себе первую строчку рейтинга.
Мы привели вам образцы лексики, используя которые вы сможете обсуждать не только Уимблдон 2024, но и все события в теннисе. Кстати, мы собрали большой гайд с 30 глаголами с предлогами – уверены, они вам пригодятся, когда вы будете обсуждать спорт.
Для того, чтобы закрепить усвоенную сегодня лексику, смело используйте приложение LinguaLeo – в нем много интересных интерактивных упражнений.
Come on and good luck!
Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.
Начать учиться