Учим фразовые глаголы английского языка: осенние эмоции


Опубликовано

в

Время чтения 8 минут

  • Привет! Я — Даша, занимаюсь текстами и коммуникациями с пользователями Lingualeo. Рассказываю полезное про учёбу и занятия в сервисе. Развлекаю мемами в рассылке, подписывайтесь 😉

Унылая пора! Очей очарованье… Действительно: на дворе настоящая осень, господа! Со всеми ее составляющими: дождик, серое небо и ветер, срывающий листья с деревьев и шапки с голов. В такую погоду многие начинают испытывать легкую, а порой и серьезную осеннюю хандру. Лучший способ избавиться от негативных эмоций – выговориться (ну или бутылочка легкого Шардоне тоже может помочь). Поэтому сегодня мы будем учить фразовые глаголы английского языка про эмоции, а после пройдем онлайн-тест.

Фразовые глаголы английского: эмоции

Фразовые глаголы английского языка – что это?

В качестве разминки предлагаю вспомнить, что такое фразовые глаголы. Это устойчивые сочетания двух или трех слов: глагола и предлога, глагола и наречия или глагола, наречия и предлога. Изобилует ими, в основном, живая разговорная речь, а для официально-делового стиля зачастую используются более литературные синонимы (to give up – to surrender; to point out – to indicate и т.д.).

На Lingualeo есть набор “Топ 100 самых используемых фразовых глаголов”. Обязательно изучи его!

Что еще важно знать про фразовые глаголы:

1. Глагольная составляющая фразового глагола спрягается так же, как и обычный глагол: по временам (We checked out of the hotel, and went to the airport) и по лицам (It comes back to you).

2. Фразовые глаголы могут быть разделяемые и неразделяемые прямым дополнением.

На самом деле классификация даже сложнее:

– непереходные: они не могут иметь при себе прямого дополнения, а значит разделить их будет нечему: to come along – идти с кем-либо.

Прямое дополнение – это тот объект, на который направлено действие. Он отвечает на вопрос “кого / что?”. Например: красить (что?) стену, делать (что?) уроки, любить (кого?) родителей и т.д.

Примеры НЕпереходных глаголов: спать, идти, гулять и т.д.

– неразделяемые фразовые глаголы, то есть предлог или наречие всегда следуют за глагольной частью, а прямое дополнение ставится после глагола: She looks after her brother – she looks her brother after.

– обязательно разделяемые глаголы: если у глагола есть прямое дополнение, то ставим его между частями: to call back – to call you back.

– не обязательно разделяемые глаголы: можно и так, и так: to clean up this bedroom – to clean this bedroom up. Но при этом, если прямым дополнением будет местоимение – разделять глагол придется обязательно.

Самое ужасное для нас: четкого правила нет, и каждый глагол ведет себя по-своему. Поэтому его “поведение” придется запомнить (или посмотреть в словаре).

3. Один фразовый глагол зачастую имеет сразу несколько значений, при этом иногда они никак не связаны между собой.

Например, глагол to catch up with имеет значения:

  • догонять;
  • встречаться со знакомым, которого “сто лет не видел”, и выяснять, чем и как он живет;
  • начать испытывать негативный эффект чего-либо;
  • и др.

К тому же некоторые глаголы в одном смысловом значении будут разделяемые, а в другом – нет (сложность на сложности).

Как учить фразовые глаголы английского языка

Реклама. Рекламодатель: ООО "Лингуалео". Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Разделяй и властвуй: как учить фразовые глаголы

С учетом всех этих трудностей, лучше всего учить фразовые глаголы маленькими тематическими порциями. Найти к ним хороший ассоциативный ряд: картинки, контекст употребления, фразы из песен и фильмов и т.д. Сейчас мы так и поступим: детально разберем несколько глаголов, а потом проверим результат онлайн-тестом.

Сразу оговорюсь, что мы будем разбирать только одно значение каждого фразового глагола – значение эмоции. Иначе мы просто запутаемся. Например, глагол to get down имеет значение “делать кого-то несчастным” (мы возьмем именно его) и “записывать за кем-то”, “выйти из-за стола после приема пищи” и др. Если учить все значения за раз – они так или иначе смешаются в голове.

И еще одно: мы не призываем тебя поддаваться осенней хандре 🙂 Просто эта тема будет отличным подспорьем для запоминания, создав хороший ассоциативный ряд. Итак, сегодня мы выучим глаголы: to get to, to get down, to tick off, to break down, to blow up, to pull oneself together, to calm down, to cheer up. Поехали!

Подарок от Leo

гайд «100 фраз
на английском языке»
Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Что заставляет тебя хандрить: фразовые глаголы с примерами

Первая группа глаголов поможет тебе описать причину своего настроения. Что именно заставляет тебя грустить /злиться / раздражаться? Вот список фразовых глаголов.

To get to – раздражать, злить, беспокоить, расстраивать.

Пример: In autumn fast drivers get to me. (Осенью лихачи на дороге раздражают меня).

Фразовый глагол get to - значение
Что-то / кто-то действует на нервы кому-то

В каких ситуациях может использоваться: относится и к человеку, и к событию / явлению / процессу. В зависимости от контекста фразовый глагол может употребляться, когда что-то заставляет страдать, раздражаться, беситься, грустить. Как и большинство фразовых глаголов имеет разговорную окраску.

Раздельное или слитное использование: Inseparable (неразделяемый глагол).

Примеры:

  • The heat was beginning to get to me so I went indoors. (Мне стало плохо от жары, так что я зашел в помещение)
  • I know he’s annoying, but you shouldn’t let him get to you. (Я знаю, что он действует на нервы, но ты не должен позволять ему выводить тебя из себя)
  • Don’t let her get to you; she’s just in a bad mood. (Не давай ей вывести тебя, она просто в плохом настроении).

Задание для практики:

  • Вспомни, что в последний раз действовало тебе на нервы и составь об этом 3 предложения, используя фразовый глагол to get to.
  • Перемести эти события в прошлое, настоящее, будущее. Попробуй составить предложения, спрягая глагол to get to.
  • Подбери несколько синонимов для этого фразового глагола (например, to irritate).
  • Добавь глагол to get to в словарь на Lingualeo и закрепи результат тренировками.

To get smb down – делать кого-то подавленным, несчастным, измученным и т.д.

Пример: The miserable weather in autumn really gets me down. (Ужасная осенняя погода угнетает меня).

Фразовый глагол get down - значение
Что-то / кто-то угнетает кого-то

В каких ситуациях может использоваться: в отличие от предыдущего фразового глагола, не используется в ситуациях гнева, злости, раздражения. Обозначает именно грусть, подавленность, депрессию и т.д. Есть еще один фразовый глагол с таким же значением: to bring smb down.

Раздельное или слитное использование: obligatory separable (обязательно разделяемый фразовый глагол). Обрати внимание, что обязательно разделять этот глагол нужно именно в этом значении – “делать несчастным” (в других значениях свойства глагола могут меняться).

Примеры:

  • All this uncertainty is really getting me down. (Вся эта неопределенность по-настоящему расстраивает меня).
  • He never lets anything get him down but this has really upset him. (Ничто не могло расстроить его, но это его действительно огорчило).
  • It was terribly lonely and it really got me down after a bit. (Было ужасно одиноко, и я стал немного подавленным из-за этого).

Вновь выполним практическое задание:

  • Вспомни, что в последний раз огорчало тебя, и составь об этом 3 предложения, используя фразовый глагол to get down.
  • Перемести эти события в прошлое, настоящее, будущее. Попробуй составить предложения, спрягая глагол to get down.
  • Подбери несколько синонимов для этого фразового глагола (например, to upset).
  • Добавь глагол to get down в словарь на Lingualeo и потренируй его.

Также читайте: Английские гласные звуки: произношение / ɜː /, / ɒ /, / ɔː /

To tick smb off – злить, раздражать, сердить.

Пример: Wet shoes tick me off. (Мокрые ноги раздражают меня).

Фразовый глагол tick off - значение
Что-то / кто-то раздражает кого-то

В каких ситуациях может использоваться: по своему значению похож на глагол to get to, но используется только для обозначения гнева, раздражения, злости (без значения страдания, расстройства).

Раздельное или слитное использование: obligatory separable (обязательно разделяемый фразовый глагол). Как и в случае с to get down, обязательно разделять этот глагол нужно именно в этом значении – “злить, раздражать” (в иных значениях у него могут быть другие свойства).

Примеры:

  • It really ticks me off when he doesn’t keep his promises. (Меня так раздражает, когда он не держит обещания)
  • She really ticks me off when she doesn’t reply to my emails. (Она меня выводит из себя, не отвечая на мои сообщения).
  • I’ll make some people mad for saying this, but I’ll tell you what really ticks me off. (Кто-то на меня разозлится за то, что я скажу, но я хочу рассказать вам, что по-настоящему раздражает меня.)

Задание для практики ты уже знаешь:

  • Составь предложения с глаголом to tick off.
  • Попробуй проспрягать его.
  • Подбери несколько синонимов (в том числе уже выученный to get to).
  • Добавь глагол to tick off в словарь на Lingualeo и закрепи результат.

Кстати, ты можешь узнать еще несколько фразовых глаголов о злости, посмотрев видео по ссылке.

Что ты делаешь, когда тебе плохо: фразовые глаголы в картинках

To break down – расплакаться

Пример: She broke down when she had lost her favourite umbrella. (Она расплакалась, когда потеряла свой любимый зонтик).

break-down

В каких ситуациях может использоваться: это довольно сильное слово и подходит к ситуациям, когда человек буквально не в силах сдержать эмоции и мгновенно теряет контроль над собой. То есть человек не выдержал, сломался и т.д. Зачастую используется сочетание “to break down in tears”.

Раздельное или слитное использование: Intransitive (непереходный фразовый глагол). Значит, он не может иметь при себе прямое дополнение, следовательно говорить о его разделяемости вообще не приходится.

Примеры:

  • When we gave her bad news, she broke down. (Когда мы сообщили ей плохие новости, она расплакалась).
  • Emotion swept over her as she broke down in tears. (Эмоции переполнили ее, и она расплакалась).
  • She was afraid she would lose herself and completely break down. (Она боялась не сдержаться и расплакаться).

Задание для практики:

  • Составь предложения о себе или о другом человеке, используя фразовый глагол to break down.
  • Перемести их в прошлое, настоящее, будущее. Проспрягай глагол to break down.
  • Подбери несколько синонимов для него (например, to cry).
  • Добавь глагол to break down в словарь на Lingualeo и прогони его по тренировкам.

To blow up – потерять самообладание, разозлиться

Пример: He blew up when he had been soaked by a car driving through a puddle. (Он взорвался / разозлился, когда машина окатила его из лужи).

blow-up

В каких ситуациях может использоваться: в буквальном переводе “взорваться”. То есть опять же “потерять контроль над эмоциями”, но на этот раз гневными.

Раздельное или слитное использование: Intransitive (непереходный фразовый глагол). То есть он не имеет прямого дополнения.

Примеры:

  • Jeanna just has a short temper and she blows up at times. (У Дженны очень вспыльчивый характер и она моментально взрывается).
  • They blew up when they heard what I had done wrong. (Они взорвались, когда услышали, что я наделал).
  • Mum had blown up at Dad with more than her usual vehemence. (Мама разозлилась на папу сильнее, чем обычно).

Задание для практики: ты его и так знаешь 🙂 Составь предложения, проспрягай, подбери синонимы (например, to turn nasty) и добавь глагол to blow up в словарь на Lingualeo.

Как успокоиться: фразовые глаголы и примеры употребления

To pull (yourself) together – взять себя в руки, успокоиться

Пример: Pull yourself together, Teddy!

В каких ситуациях может использоваться: эквивалент в русском языке “собраться, взять себя в руки”. То есть подойдет для разных эмоций: страх, грусть, тоска, гнев и т.д.

Слитное или раздельное написание: Inseparable (неразделяемый фразовый глагол), то есть употребляется он только так: to pull oneself together.

Примеры:

  • He was so angry that he couldn’t pull himself together. (Он был так зол, что не мог успокоиться).
  • This gave her a chance to recover, a chance to pull herself together. (Это дало ей шанс восстановиться, взять себя в руки).
  • Just pull yourself together. There’s no point crying about it.  (Просто возьми себя в руки. Нет причин плакать).

Задание для практики: составляем предложения, подбираем синонимы (например, to calm down) и добавляем глагол to pull yourself together в словарь на Lingualeo для будущих тренировок.

To calm down – успокоиться

Пример: Calm down, man!

В каких ситуациях может использоваться: относится к абсолютно любым эмоциям: смех, горе, страх, злость, крик и др.

Слитное или раздельное написание: Separable optional (необязательно разделяемый фразовый глагол). Это значит, что дополнение может располагаться либо после глагола, либо между его частями.

  • How to calm a girl down when she’s scared or upset? (Как успокоить девушку, когда она напугана или расстроена?)
  • How to calm down a girl that’s angry? (Как успокоить девушку, когда она зла?)

При этом, если дополнением будет местоимение, то фразовый глагол обязательно разделяется.

She was angry at first but we managed to calm her down. (Сначала она была сердита, но нам удалось ее успокоить)

Также обрати внимание, что разделять его может и усиливающая нецензурная конструкция: Calm the fuck down!

Примеры:

  • She sat down and took a few deep breaths to calm herself down. (Она села и сделала несколько глубоких вдохов, чтобы успокоиться).
  • Calm down, for goodness sake. It’s nothing to get excited about! (Успокойся, ради Бога! Не из-за чего так волноваться!)
  • She was furious at first but I think she’s calmed down a bit now. (Сперва она была в ярости, но сейчас уже немного успокоилась)

Задание для практики: составь предложения и подбери синонимы, а после добавь глагол to calm down в свой словарь.

To cheer up – взбодриться, стать веселее

Пример: Cheer Up, Homer!

В каких ситуациях может использоваться: имеет значения “взбодриться”, “развеселиться”, “не унывать” и т.д.

Слитное или раздельное написание: Separable optional (необязательно разделяемый фразовый глагол). То есть на него распространяются те же правила, что и на глагол to calm down.

Примеры:

  • She was sick so I sent her some flowers to cheer her up. (Она болела, и я послал ей цветы, чтобы развеселить).
  • Cheer up! It’s not that bad! (Не унывай! Все не так плохо!)
  • She went shopping to cheer herself up. (Она пошла за покупками, чтобы поднять себе настроение).

Напоследок выполняем задание и добавляем глагол to cheer up в словарь.

О чем поговорим в следующий раз?

Разумеется, это далеко не все фразовые глаголы в английском языке, связанные с эмоциями. Но учить все одним махом и не стоит: информация лишь спутается в голове. В следующий раз мы выучим еще одну порцию. На какую тему? Предложи свой вариант в комментариях!

[WpProQuiz 1]

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Другие статьи по теме

14 комментариев на ««Учим фразовые глаголы английского языка: осенние эмоции»»

  1. Аватар пользователя Vasily
    Vasily

    Полезно, спасибо

    Интересны каждодневные фразовые глаголы и сокращения используемые в чатах/форумах/переписках

    1. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      Vasily, вот это совпадение: в этом месяце как раз планируем написать статью про сокращения, используемые в переписках!) Так что ожидайте в скором времени 🙂

  2. Аватар пользователя Сергей
    Сергей

    А вот в этом в примере “He blew up when he had soaked by a car driving through a puddle.” не пропущено, случайно, слово “been” между “had” и “soaked”?

    1. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      Сергей, добрый день!) Никак нет 🙂 Тут использована форма Past Perfect, и она образуется had + глагол с -ed или третья форма неправильного глагола. Подробнее можно почитать здесь, нажав на кнопку “Показать правило”: https://lingualeo.com/ru/grammar/trainings/past_perfect

  3. Аватар пользователя Сергей
    Сергей

    ОК, то есть я должен перевести это предложение так:” Он вышел из себя, когда замочил машиной, проехавшей по луже”. Правильно?

    1. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      Сергей, точно же – пассивный залог! Прошу прощения, исправили) И спасибо Вам огромное за внимательность! 🙂

  4. Аватар пользователя татьяна
    татьяна

    Доступно.понятно.полезно.Спасибо!!!!

  5. Аватар пользователя Анна Драганова
    Анна Драганова

    Блог идея замечательная .Благодарю вас за все, что вы делаете.

  6. Аватар пользователя s-sid
    s-sid

    Спасибо, все очень интересно и хорошо !!! Но в следующий раз хочется чего-то более жизнеутверждающего 🙂
    Больше об “очей очарованье”, а не о “унылая пора” 🙂

  7. Аватар пользователя Олька
    Олька

    О, я как раз по этому поводу изучила прекрасный материал “Phrasal verbs with get” (http://lingualeo.com/ru/jungle/phrasal-verbs-with-get-487953#/page/1) и натырила из него в словарь несколько фразовых глаголов и предложений, в которых они употребляются! )))

  8. Аватар пользователя Диля
    Диля

    Здрав!!у меня диссертация на тему:значение эмоции во фразовых глаголах в романе Т.Драйзера”Дженни Герхардт”и способы их перевода на русс.язык. надеюсь ваш блог мне здорово поможет!спасибо

  9. Аватар пользователя Лилия
    Лилия

    ПОчему ссылка на топ 100 фразовых глаголов не существует?

    1. Аватар пользователя Anna D
      Anna D

      Лилия, пожалуйста, попробуйте перейти по ссылке еще раз.