Раз! И подбитое твоим стремительным переводом английское слово падает в раздел уже изученных. Если образно говорить о новой тренировке «Саванна», то можно описать ее именно так: это что-то среднее между танчиками и тетрисом, с уклоном в английский язык 🙂
Каждый из нас много раз пытался вспомнить какое-то определенное слово, а оно заедало и никак не хотело вспоминаться. Потом, открыв словарь, ты корил себя: “Ну, вот же оно! Я же его знал. Почему забыл и не смог вспомнить?” Те слова, которые мы знаем/помним/используем – это наш активный словарный запас или активная лексика. А слова, которые мы учили/выучили/знаем, но не смогли вспомнить оперативно – это наш пассивный словарь.
Тренировка “Саванна” – это тренажер по переводу твоего пассивного изученного словаря в активную стадию. Все это происходит за счет вовлечения реакции в процесс перевода. Тренируйся регулярно и сможешь на лету подбирать правильные слова при письме и в процессе говорения.
Что нужно делать?
После отчета стартовых секунд перед тобой появится падающее вниз слово на английском и четыре варианта перевода. Выбирать правильный ответ ты можешь двумя способами:
- кликнуть по нему мышкой;
- использовать клавиши 1, 2, 3, 4.
Если ответ верный, то твоя «добыча» – расположенный внизу алмаз, становится больше. Если ответ неправильный, или ты просто не успел его дать, то размеры алмаза (или кристалла, кому как больше понравится) останутся прежними, а это слово останется на изучении.
Если ты сможешь в нашей тренировке за ограниченное время подобрать правильное английское слово к его русскому значению, то и во время реального разговора быстро выдернешь из оперативной памяти правильные слова.
Итак, Лео и наши разработчики желают тебе стать самым метким стрелком нашей саванны!
15 комментариев на ««Тренировка “Саванна”: переводим пассивный словарь в активный»»
Скажите, пожалуйста, планируется ли добавить к этому режиму функцию озвучивание слов? Было бы здорово не только видеть слово на экране, но и слышать его произношение, тогда в живом разговоре действительно будет легче находить нужные слова 🙂
Дмитрий, добрый вечер! Спасибо за обратную связь 🙂 Передам вопрос в отдел разработки и вернусь с ответом!
Добрый вечер! Новая тренировка выглядит здорово! Правда не хватает фоновой музыки или звуков, все же резкая тишина смущает. И в этой же тренировке хотелось бы иметь возможность ответить “Не знаю”. Например пробелом – правая рука к нему так и тянется на незнакомых словах. А пока приходится на незнакомых словах выбирать заведомо неверный перевод, чтобы случайно не угадать, перенеся слово в изученные.
Спасибо!
Кнопка “Не знаю” и вправду была бы кстати. Так же, как и автору выше, приходится делать, не зная перевод.
Александр, добрый день!) Спасибо за обратную связь. Мы подумаем над всем этим. Точно обещать пока не готовы, но возможно сделаем подобные доработки в одном из ближайших обновлений.
Еще было бы здорово саванну с обратным переводом – падает русское слово – надо выбрать английское. И вообще, надо еще какую-нить тренировку рус-англ добавить, а то кроме “перевод-слово” ничего нету. Это не менее важно, ведь кроме как понимать, надо еще и выражать свои мысли.
Поддерживаю. Вот цитата: “Те слова, которые мы знаем/помним/ИСПОЛЬЗУЕМ — это наш активный словарный запас или активная лексика”. Но ведь тут мы просто очередной раз тренируемся узнавать и переводить слова (это “слово-перевод” повышенной сложности), а не использовать их. Я лично заметил, что гораздо сложнее вспомнить английское слово, например при написании сочинения, нежели переводить английское слово на русский. Сделайте еще и обратный режим, “перевод-слово”, и пусть в изученные попадают те слова, которые правильно были переведены в обоих случаях.
Абсолютно согласна! Мне кажется, слова из пассивного быстрее перейдут в активный запас, если к русскому слову подбирать английское, а не наоборот.
Тишина и правда несколько напрягает, озвучка так и просится. Но если решите добавить фоновой музыки по совету выше, предусмотрите сразу возможность ее отключения, а то это будет еще хуже чем тишина. Тренировка показалась мне совсем легонькой и не думаю, что она будет особо эффективной в развитии активного словаря. Хотя тренировок много не бывает, возможность выбора – это всегда хорошо:)
Kate, добрый день!) Да, как уже отвечали выше, возможно, в ближайших обновлениях добавится озвучка. Большое спасибо за обратную связь!)
Это по сути дела “слово-перевод” с включенным сложным режимом. Стиль (оформление и скорость реагирования) тренировки “слово-перевод” мне нравится больше, чем “саванны”. Ничего нового нет. Проходить “саванну” стоит только для того, чтобы перевести слова в изученные. Лучше бы убрали “саванну” и снова бы сделали общедоступным “Брейншторм” (и включили бы в него еще “перевод-слово”, весьма полезная тренировка)
Мне кажется, что для такой тренировки больше подходят уже изученные слова. Сейчас получается нужно вспомнить то, что еще не знаешь. Можно, конечно, проходить эту тренировку в последнюю очередь, но жалко, что слова уже изученные пропадают из нее. Было бы здорово, если бы там были слова, как в тренировке Лео-Спринт. Тем более что у Вас написано “Те слова, которые мы знаем/помним/используем — это наш активный словарный запас или активная лексика. А слова, которые мы учили/выучили/знаем, но не смогли вспомнить оперативно — это наш пассивный словарь.” Но по сути эти слова еще не выучены, и они не находятся в пассивном словаре.
Мария, добрый день!) Спасибо за обратную связь. Да, действительно эту тренировку стоит использовать как аналог тренировки “Повторение”, только вручную отправлять на нее слова, которые нужно повторить.
Лучше бы комментарии не читала бы…((((
Столько пожеланий, почти год прошел, а воз и ныне там….
Получается к пожеланиям не прислушиваются, хотя тут люди старались и написали действительно дельные предложения! Поддерживаю комментаторов.
Здравствуйте Хотела спросить как добавить слова в саванну ?