Учим английский по песням Queen

... и не только это в первой пробной неделе от Lingualeo

Попробовать бесплатно

Сегодня день рождения у величайшего рок-музыканта, солиста и автора песен группы Queen — Фредди Меркьюри. Думаю, он не нуждается в отдельном представлении или в помпезных хвалебных характеристиках.

Freddie_Mercury

Поэтому, вместо перечисления его бесчисленных заслуг и званий, мы вспомним несколько песен прославленной группы, а заодно найдем в них полезные выражения и идиомы английского языка для твоего словарного запаса. 😉

Bohemian Rhapsody

Невероятнейшая песня, написанная самим Фредди. Она была несколько раз признана лучшим синглом всех времен, да и видеоклип до сих пор считается самым выдающимся за всю историю.

Не стану описывать содержание песни: предлагаю изучить текст самостоятельно в нашей библиотеке материалов. Остановлюсь на одной фразе:

I’m just a poor boy, I need no sympathy
Because I’m easy come, easy go, little high, little low

Итак, давай разбираться. “Easy come, easy go” — это поговорка, означающая, что легко заработанное, полученное, доставшееся — легко и тратится. В русском языке эквивалентом будет “легко нажито — легко прожито”.

Лирический герой песни говорит о себе, как о человеке, который легко относится к победам и поражением: то поднимается выше, то опускается ниже и т.д.

Кстати, это выражение мы можем встретить в песне Бруно Марса “Grenade”, в которой герой упрекает свою возлюбленную в наплевательском отношении к себе и своим чувствам:

Easy come, easy go
That’s just how you live, oh
Take, take, take it all,
But you never give

We Will Rock You

Бесплатно установите приложение Lingualeo или регистрируйтесь на сайте
Играйте и расширяйте словарный запас

Авторство этой, не менее известной песни, уже принадлежит гитаристу группы — Брайану Мэю. Она настолько “хитовая”, что стоит только кому-нибудь отбить соответствующий ритм ногами, как руки так и просятся дополнить его хлопком. Кстати, именем этой песни назван мюзикл, посвященный творчеству легендарной группы.

Итак, предлагаю тебе вновь почитать текст песни самостоятельно, ну а мы пока рассмотрим одну интересную строчку:

You got mud on yo’ face
You big disgrace
Kickin’ your can all over the place

Чем интересно это выражение? В данном случае “пинать банку”, скорее всего, означает, с одной стороны, “бесцельно проводить время, заниматься ерундой”, а с другой — “создавать шум и раздражать этим окружающих”.

Однако, хочу рассказать тебе про идиому “kicking the can down the road”, которая используется, когда человек задерживает принятие какого-либо решения в надежде, что проблема “рассосется” сама собой (ну или кто-то примет решение за него). Довольно часто это выражение используется в политике или журналистике:

Members are overwhelmingly disappointed in the Senate’s decision to just ‘kick the can down the road’ for two months,” the ide said. (Washington Post)

Не знаю, подразумевался ли такой смысловой оттенок в песне “We will rock you”, но все возможно.

We Are the Champions

Еще одна наиболее известная песня группы, которую особенно любят эксплуатировать в спортивной сфере (что совсем не удивительно). Автор — Фредди Меркьюри.

Текст песни ты снова сможешь изучить на Lingualeo, а я расскажу об одном занятном выражении:

I’ve had my share of sand kicked in my face
But I’ve come through
And I need to go on and on and on and on

Выражение “kick sand in face” означает “унижать, оскорблять кого-то”.  Берет свое начало от рекламных комиксов, призывающих заниматься бодибилдингом. На картинке мы видим, как один хулиган на пляже пинает песок в лицо “слабака” на глазах у девушки. После чего обиженный герой занимается по специальной системе, а потом побеждает задиру (He is the champion!)

Another One Bites the Dust

Эта песня была написана басистом группы Джоном Диконом. По ссылке ты сможешь прочитать весь текст. Ну, а я остановлюсь на английской идиоме, за которой нам и ходить далеко не придется — она вынесена в название.

Выражение “bite the dust” имеет несколько значений:

  • Быть убитым, умереть (в песне именно этот смысл);
  • Быть побежденным или потерпеть неудачу:

His career bit the dust when he lost his job.

The Show Must Go On

Наиболее трагичная песня, заставляющая кожу покрываться мурашками. Написал ее Брайан Мэй. Фредди записывал ее уже будучи смертельно больным…

Разбирать эту песню я не стану, ведь за меня это прекрасно сделали ребята из Инглиш Шоу.

Кстати, это видео (и многие другие работы Инглиш Шоу) есть в Материалах Lingualeo.

But My Smile Still Stays On…

Предлагаю на этом закончить статью и просто пойти послушать любимые песни в исполнении этого гения рок-музыки. Уверена, что такая процедура благоприятно повлияет не только на твой английский, но и на весь организм в целом, ведь настолько чудесный голос должен буквально исцелять 🙂

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Начать учиться
Фото аватара
Anastasia Smirnova
Привет! Hello! 你好! Меня зовут Настя, и я создаю контент в Lingualeo. Люблю иностранные языки, восточную культуру и нескучный английский. Рада знакомству (.❛ ᴗ ❛.)
Все статьи автора