Привет!

Ругательства – обширная тема в изучении любого языка. Один только знаменитый словарь русского мата чего стоит! В английском тоже есть немало ругательных слов, которые в речи лучше не использовать, но знать, пожалуй, стоит. В этой статье мы поговорим о нецензурной лексике в английском и рассмотрим, какие ругательства совсем не стоит произносить вслух, а какие легко могут помочь достойно ответить обидчику. 

Мат на английском языке

Самые распространенные английские ругательства 

F*ck you (иди ты…), f*ck (грубое “черт”), f*ck off (грубое “отвали”) – наверное, самые известные ругательства на английском. Производные от этого корня прилагательные и существительные часто можно услышать в кино и живой речи, однако эти слова продолжают оставаться матерными и очень грубыми.

C*nt, или C-word – дословно переводится как «вагина», а употребляется обычно в значении «неприятный или очень глупый человек». Это слово-табу, наравне с motherf*cker (сукин сын), f*ggot (гомосексуал), n****r (темнокожий) и, несмотря на широкое употребление, все эти слова можно, конечно, знать, но точно лучше не использовать. Они относятся к the strongest curses (самым сильным оскорблениям), и их использование считается крайне неприемлемым, оскорбительным и недопустимым.

Wh*re, sl*t и h*e (девушки легкого поведения), b*stard (ублюдок, сволочь), c*ck, d*ck и pr*ck (пенис, но используется в значении “невероятно сильно раздражающий идиот”), tw*t («вагина», но обычно – «дурак»). Это тоже достаточно сильные оскорбления, но уже не такие табуированные, как предыдущие. 

Еще менее табуированными являются medium curses (средние по своей силе ругательства). Сюда входят sh*t и bullsh*t (дерьмо, ерунда, тупость), b*tch (грубое “сука”), son of a b*tch (грубое “сукин сын”), *rsehole и *sshole (британский и американский варианты слова “задница”).

Стоит отметить, что большинство из этих матерных слов могут использоваться не только в отношении других людей, но и как ругательство на что угодно еще происходящее вокруг. Например, “bitch” (“сукой”) может оказаться и погода, и ситуация в целом, это же слово может быть сказано как междометие. То же самое с sh*t и многими другими ругательствами.

Чем заменить английский мат

Когда поругаться очень хочется, а переходить на обсценную лексику нет никакого желания, нужно иметь в запасе парочку сленговых выражений помягче. 

  • Crap (хлам, дрянь, ерунда) – это более приличный вариант слова “sh*t”. Достаточно заменить в любом выражении sh*t на crap, и все сразу станет звучать более вежливо. 

The movie was utter crap. How have they even made this? – Фильм был полное дерьмо. Как они только такое снимают?

Вздыхая “oh, crap” ты можешь выразить и досаду, и отчаяние, и восторг. Это что-то вроде “вот черт”.

Oh, crap! Why did you let them go? – Черт! Почему ты дал им уйти?

Или же использовать слово в прямом значении:

Why are you even keeping this? It’s just a huge pile of crap. – Зачем ты это хранишь? Это же просто гора хлама.

  • Damn или damn it (черт, блин) – слово, которое с легкостью заменит в твоей речи f-word.

Damn it, Jerry! You really did make it worse! – Черт побери, Джерри! Ты действительно сделал все еще хуже!

Кроме междометия damn в значении “очень”, “чертовски” (как в позитивном, так и негативном смысле) может усиливать смысл прилагательного.

It is not damn funny. – Это, блин, вообще не смешно // Это совсем не смешно.

You look damn good in this jacket! – Ты выглядишь блин просто офигенно в этой куртке!

  • Darn (=damn) – это еще более мягкий вариант damn с теми же значениями.

It is not darn fanny. – Это блин вообще не смешно // Это совсем не смешно.

  • Bastard – дословно переводится как “незаконнорожденный ребенок”, “бастард”, а также “нехороший человек, который принес много неприятностей”, “подонок”.

When I broke up with my girlfriend, my roommate told her she would have been better off with him instead of me. What a bastard! – Когда я расстался со своей девушкой, мой сосед по квартире сказал ей, что ей было бы гораздо лучше с ним, чем со мной. Вот подонок!

  • Freaking (чертовски, невероятно) – замена слову “f*cking”

This show is freaking hilarious! – Это программа просто невероятно смешная!

  • Bloody (=goddamn, damn) – британский вариант слова damn

Bloody hell! What’s going on here? – Черт побери! Что тут происходит?

  • Screw it (да пошло оно) – замена фразе “f*ck it”

Man screw it, I’m not doing homework. – Чувак, да ну его нафиг. Я не буду делать домашнее задание.

  • Heck – замена любого матерного слово в любой конструкции

What the hecking heck did you say to my face, hecker? – Что за чертову чертовщину черт возьми ты только что сказал прямо мне в лицо, чертенок? 

I was looking at him like “What the heck dude? For real?” – Я смотрел на него типа “Чувак, что за блин фигня? Ты серьезно?”

  • Jerk (придурок, идиот) – еще одно оскорбление для обидчика

And then he said something like “Nice ass!”. Honestly, he’s such a jerk! – А потом он сказал что-то вроде: “Классная попа!”. Честное слово, он тот еще придурок!

  • Holy cow, Jeez (эвфемизмы для “Святой Христос!” или “Господи Боже”)

Holy cow! What’s happened to you? – Господь Всемогущий! Что с тобой случилось?

Jeez, you are looking sick, bro. – Божечки, ты действительно выглядишь больным, чувак.

  • Goddam (=god damn (it)) – сокращенная форма словосочетания “черт возьми!” или нашего “блин” 

Goddamit! It’s the third time I drop something today! – Блин! Уже третий раз за день что-то роняю!

  • Piss off (раздражать, бесить)

Jane, you are really pissing me off right now. Could you shut up? Please and thank you. – Джейн, ты реально сейчас меня бесишь. Можешь, пожалуйста, заткнуться? Спасибо и пожалуйста.

Вообще ругательства можно заменить чем угодно. В обиходе англоговорящих родителей всегда есть целый арсенал ругательств, которые не содержат мата. Например, такие:

  • Son of a gun!
  • Son of a monkey!
  • Son of a bucket!
  • Son of a motherless goat!
  • Merlin’s beard! // Merlin’s pants!
  • Dang rabbit!
  • Oh my gosh!
  • Oh my goodness!
  • Peanut butter and jelly!
  • I don’t give a Donald Duck!

Надеемся, наша статья поможет тебе в борьбе с обидчиками. 

Удачи!