15 пар английских слов, которые часто путают
... и не только это в первой пробной неделе от Lingualeo
Попробовать бесплатноПосмотри внимательно на два предложения:
Chocolate ice cream is my favorite desert.
The Sahara is the world’s largest hot desert.
Ты точно знаешь, какое из них написано верно? 🙂 Студенты, изучающие английский язык, постоянно путают desert (пустыня) и dessert (десерт).
В английском, как и во многих других языках, таких слов полно, и даже программы для редактирования текстов не всегда могут заметить и исправить эти досадные ошибки.
Школа TreeWords составила целый список таких слов. Некоторые одинаково произносятся, но отличаются написанием. Другие отличаются и написанием, и произношением, но все же созвучны. Поехали!
Accept vs Except
Accept
|əkˈsept| — принять, согласиться.
You have to accept that / Ты должен смириться с этим.
Except |ɪkˈsept| — кроме, не считая чего-либо.
Everyone called me except for you / Все позвонили мне, кроме тебя.
Чтобы уловить разницу между звуками | ə | и | ɪ | читай статью «Произношение | ɪ, i:, e, ǝ |».
Путаница в этих словах даже была обыграна в сериале «Друзья». В одной из множества серий, где Росс и Рэйчел расставались, Рэйчел сказала «We are never gonna happen, okay? Accept that.». Росс прервал ее и c надеждой спросил «Except that what?». Однако девушка остудила его пыл словами: «No. No. Accept that».
Росс услышал except (то есть «Мы никогда не будем вместе, если только…»), хотя Рэйчел сказала accept («Мы никогда не будем вместе, смирись…»).
Также читай: Другое звучание «Друзей»: зачем старому сериалу новый перевод
Principal vs Principle
Слова отличаются только написанием:
Principal |ˈprɪnsəpl| — самый важный, главный. Также используется для обозначения директора, главы школы, университета, колледжа (в основном в американском английском).
The salary is good, but that is not the principal reason I accepted the job / Зарплата хорошая, но это не главная причина, почему я принял это предложение.
Principle |ˈprɪnsəpl| — принцип, моральный стандарт.
I have to stay true to my principles / Я должен оставаться верным своим принципам.
Lose vs Loose
Lose
|luːz| — терять.
Try not to lose control / Постарайся не терять контроль.
Loose |luːs| — свободный (об одежде, например), распущенный (о волосах), свободный, не скованный / не привязанный (о человеке, собаке). И другие значения.
She was wearing a loose dress / На ней было свободное платье.
Beside vs Besides
Beside
|bɪˈsaɪd| — рядом, возле, недалеко.
Stay beside me / Будь рядом со мной.
Besides |bɪˈsaɪdz| — кроме, помимо, притом. Часто используется в начале предложения в роли вводного слова.
She wants to learn other languages besides English and German / Она хочет выучить еще языки, кроме английского и немецкого.
Ensure vs Insure
Слова снова отличаются только написанием.
Ensure |ɪnˈʃɔːr| — обеспечить, гарантировать, ручаться.
We want to ensure equal conditions for everyone / Мы хотим обеспечить равные условия для всех.
Insure |ɪnˈʃɔːr| — страховать.
The house is insured for two million dollars / Дом застрахован на два миллиона долларов.
Diary vs Dairy
Слова отличаются и написанием (меняются местами две буквы) и произношением.
Diary |ˈdaɪəri| — дневник, записная книжка.
Mum, someone has torn out some pages from my diary / Мам, кто-то вырвал несколько страниц из моего дневника.
Dairy |ˈdeə.ri| — молочный, сделанный из молока.
I’m trying to cut down on dairy products, which is difficult because I adore cheese. / Я стараюсь есть меньше молочных продуктов, но это сложно, ведь я обожаю сыр.
Sensitive vs Sensible
Sensitive
|ˈsen.sɪ.tɪv| — чувствительный, ранимый. Так можно сказать о человеке, который плачет в конце «Титаника».
She was a very sensitive child / Она была очень чувствительным ребенком.
Sensible |ˈsensəbəl| — разумный, практичный (ответ, подход, выбор или человек). Может использоваться и по отношению к одежде, одетой по погоде или по целям (например, для похода в лес).
It could be cold and wet so pack some sensible clothes. / Может быть холодно и влажно, так что положи какую-нибудь подходящую одежду.
Bare vs Bear
Слова отличаются только написанием:
Bare |beər| — голый, обнаженный, непокрытый.
The walls look a bit bare — can’t we put some pictures up? / Стены выглядят немного голыми — мы не можем повесить какие-нибудь картины?
Bear |beər| — Это может быть 2 слова: 1. глагол нести что-либо (he was bearing a tray of brimming glasses), поддерживать/выдерживать вес чего-либо (walls which cannot bear a stone vault), терпеть, выносить что-либо (I cannot bear to see you hurt) и др. 2. сущ-е медведь.
If I see a bear, I will run / Если я увижу медведя, я побегу.
Affect vs Effect
Affect
|əˈfekt| — влиять, воздействовать на что-то (часто отрицательно).
Global warming will affect all of us / Глобальное потепление отрицательно скажется на всех нас.
Effect |ɪˈfekt| — эффект, влияние. То есть результат того самого воздействия.
The effect was immediate / Эффект был мгновенным.
Quite vs Quiet
Quite
|kwaɪt| — довольно, вполне, действительно.
The movie was quite boring / Фильм был довольно скучным.
Quiet |ˈkwaɪət| — тихий, спокойный (человек, место).
Can you be quiet while I’m working? / Можешь вести себя тише, пока я работаю?
Alone vs Along
Alone
|əˈloʊn| — один, сам, в одиночестве.
I prefer working alone / Я больше люблю работать один.
Along |əˈlɒŋ| — вдоль, вместе, вперед.
I am walking along the street / Я иду вдоль дороги.
Cereal vs Serial
Слова отличаются лишь написанием, но произносятся одинаково.
Cereal |ˈsɪəriəl| — каша, мюсли, хлопья.
My father has always had cereal for breakfast / Мой отец всегда ел кашу на завтрак.
Serial |ˈsɪəriəl| — серийный, последовательный, порядковый.
This looks like a serial killer’s work / Это похоже на работу серийного убийцы.
На игре этих слов был построен целый эпизод во 2 серии последнего сезона «Шерлока». Более подробно можешь почитать здесь.
Интересная статья по теме: Что осталось в Шерлоке от Холмса?
Stationary vs Stationery
Слова отличаются написанием.
Stationary |ˈsteɪʃənəri| — неподвижный.
Make sure this car remains stationary / Сделай так, чтобы машина никуда не двинулась.
Stationery |ˈsteɪʃənəri| — канцелярские принадлежности.
I have to get some stationery for the office / Мне нужно купить кое-какие канцтовары для офиса.
Conscience vs Conscious
Conscience
|ˈkɒnʃəns| — совесть.
My conscience troubles me / Меня совесть мучает.
Conscious |ˈkɒnʃəs| — находящийся в сознании, сознательный, осознанный.
I understand what I’m doing, this is a conscious decision / Я хорошо понимаю, что я делаю, это сознательное решение.
Storey vs Story
Отличаются написанием:
Storey |ˈstɔːri| — этаж, ярус. В США в этом значении используется второе слово в этой паре — story.
My friend lives in a five-storey building / Мой друг живет в пятиэтажном здании.
Story |ˈstɔːri| — история, сюжет, рассказ, этаж (только в США).
This was such a wonderful story! / Это была такая замечательная история!
Если ты предпочитаешь американский вариант английского, то можешь насчет этой пары слов просто не париться и использовать story в обоих случаях.
Статья по теме: Английский в США и Великобритании, или Почему «Гарри Поттера» переводили на американский
Теперь ты знаешь, что есть нужно dessert и cereal, а не desert и serial; что иногда можно дать слабину и быть sensitive, а не sensible; что порой стоит что-то accept без всяких except.
Автор — Руководитель отдела PR TreeWords Лаптиев Илья.
Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.
Начать учиться