Я спросил у Дэвиса, я спросил у Алмонда


Опубликовано

в

Время чтения 4 минут

  • Привет! Меня зовут Аня. Я контент-менеджер Lingualeo. Создаю интересный контент для языкового обучения, вдохновляюсь культурами мира. Увлекаюсь фотографией и амигуруми. Enjoy

Где искать эталонный английский по мнению самих англичан? Какую книгу на английском обязательно прочесть своему ребенку?

Ответы на эти вопросы нашлись на Международной ярмарке интеллектуальной литературы Non/fictio№18. Ответили на них известнейшие английские писатели! Но обо всем по порядку.

Non/fictio№18 – что же это?

Non/fictio№18 – это ежегодное крупнейшее букинистическое мероприятие, где издательства и писатели представляют свои произведения. Помимо этого, в программу фестиваля входят мастер-классы, лекции, дискуссии, круглые столы с книгоиздателями и знаменитыми писателями.

non-fiction

В этом году праздник книги проходил с 30 ноября по 4 декабря. А почетными гостями были английские писатели (ведь на дворе год английского языка и литературы в России!)

При поддержке организации Британский Совет мы провели с двумя виднейшими писателями – Эндрю Дэвисом и Дэвидом Алмондом мини блиц-опрос 🙂

Реклама. Рекламодатель: ООО "Лингуалео". Подробности на сайте https://lingualeo.com/ru

Легендарный Эндрю Дэвис

Британский сценарист, автор сценария к сериалу “Карточный домик”, “Гордость и предубеждение” (1995), «Война и мир» (BBC), к прославленному “Дневнику Бриджет Джонс” и др.

unnamed
Фотография предоставлена Британским Советом. Фотограф – Павел Поборуев.

– Do you adapt the language for scenarios based on the previous centuries works? F.e.: “Pride and Prejudice”. Is it great difference in between that language and modern English? 

(Адаптируете ли вы английский язык в сценариях по произведениям прошлых веков? Например, “Гордость и предубеждение”? Насколько сильно отличается тот язык и современный английский?)

– When it’s a 19th century text I try to write lines that are easily spoken today but also could have been spoken by the person from the 19th century – so that I avoid anachronism as well as up-to-date slang.

(Когда это текст 19-го века я стараюсь писать так, чтобы это было легко и понятно для современного человека, но в то же время, могло быть произнесено жителем 19-го века. То есть избегаю и устаревших слов, и современного сленга).

– You worked with Russian Literature: Doctor Givago. War and Piece. What else have you read by Russian authors?

(У Вас есть работы, связанные с русской литературой – Доктор Живаго, Война и мир. А какую еще русскую литературу вы читали?)

– “Crime and Punishment” and “Idiot” by Dostoevsky are among my favourite Russian. Also I read some Turgenev and Chekhov. Chekhov’s short stories are wonderful!

(“Преступление и наказание” и “Идиот” Достоевского – одни из любимых русских произведений. Кроме того, я читал Тургенева и Чехова. Рассказы Чехова великолепны!)

Интересная статья по теме: Английское звучание Пушкина: переводима ли гениальность?

– Those who learn English often watch British and American TV series to develop listening and understanding skills. What TV series could you recommend to our audience as a sample of excellent English? It can be several TV series.

(Изучающие английский язык очень часто смотрят британские и американские сериалы и фильмы без перевода, чтобы развивать свои языковые навыки. Какой британский фильм/сериал вы бы посоветовали нашим читателям, как пример эталонного английского языка? Можно несколько.)

– Any of the series based on Jane Austen books like “Pride and Prejudice” would be a perfect choice. Also there is a very good and popular “Downton Abbey” TV series. And sure there are more, but I don’t know what is available in Russia to watch. And if you want to listen to a perfect English accent – go straight to the movies with Colin Firth.

(Любой фильм, основанный на книгах Джейн Остин, как “Гордость и предубеждение”, будет идеальным выбором. Кроме того, есть очень хороший и популярный сериал “Аббатство Даунтон”. Уверен, что есть и другие, но я не знаю точно, что именно доступно в России для просмотра. А если вы хотите послушать идеальный английский акцент – вам прямиком дорога к кино с Колином Фертом.)

Статья по теме: Пять фильмов, которые стоит посмотреть с оригинальным звуком на выходных

Подарок от Leo

гайд «100 фраз
на английском языке»
Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Дэвид Алмонд – о детях и для детей

Один из самых известных в мире детских и подростковых писателей, лауреат Медали Карнеги и премии Ганса Христиана Андерсена. Автор мировых бестселлеров “Скеллиг”, “Меня зовут Мина”, “Мальчик, который плавал с пираньями”. 3 декабря на конференции Дэвид представлял свою новую книгу “Мой папа птиц”.

almond_1

– There are a lot of Russian parents who teach their kids English from the very childhood, and read them books in English. What books would you call “obligatory” to be read? (by british or american writers)?

(В России многие родители уже с детства учат английскому языку своих детей и для этого читают с малышами книжки на английском. Какую (или какие) книги Вы назвали бы обязательными для прочтения детям (британских/американских авторов)?

– I would recommend Cressida Cowell “How To Train Your Dragon”, as well as books by Shelley Hughes, Oliver Jeffers, Shaun Tan.

(Я бы порекомендовал “Как приручить дракона” Крессиды Коуэлл, а также книги Шелли Хьюз, Оливера Джефферса, Шона Тана.)

Полезная статья по теме: Как учить английский с ребенком – способы, игры, бесплатные сайты

– What values are traditionally grown in kids in Great Britain?

(Какие ценности обязательно прививают детям в вашей стране?)

– Well it’s not easy to answer – but maybe I can say something about my own work. I hope that my books help children to be inspired, independent and open-minded, and to find many sources of creativity. Also I would like them to look around more often and to see how wonderful our life is.

(На этот вопрос не так просто ответить, но, возможно, я могу сказать что-то о моей собственной работе. Я надеюсь, что мои книги помогают детям быть вдохновленными, независимыми и открытыми. Помогают найти много источников для творчества. Кроме того, я хотел бы, чтобы они чаще оглядывались и видели, как замечательна наша жизнь.)

Провожая уходящий год

Уходящий 2016 год был объявлен годом английской литературы в России в честь 400-й годовщины памяти Шекспира. Помимо ярмарки Non/fictio№18

  • уже был проведен открытый конкурс художественного перевода произведений современных британских писателей,
  • первый открытый диктант по английскому языку с Владимиром Познером в качестве лектора,
  • а во многих кинотеатрах России в течение года (и до сих пор) транслируются лучшие британские спектакли (подробности здесь).

Также был выпущен изумительный электронный путеводитель по литературным местам Великобритании (пройди по ссылке и оцени его). И советую обязательно посмотреть фильм Познера “Шекспир. Предостережение королям…”.

И читай, читай, читай английскую литературу в оригинале (не только в уходящем году, но и в следующем). Кстати, в нашем блоге есть две отличные подборки книг: для новичков и для продвинутых. Все для тебя, друг! 🙂

Кстати, прокачать лексику на английском языке поможет приложение LinguaLeo. Бесплатно устанавливайте на свой смартфон или регистрируйтесь на сайте. Даже 10-15 минут в день в игровой форме расширит ваш словарный запас.

Предсказание дня:

Подпишитесь на рассылку
от Lingualeo, и ваш английский поднимется на
high level





Нажимая на кнопку «отправить», вы принимаете политику обработки персональных данных

Другие статьи по теме

4 комментария на ««Я спросил у Дэвиса, я спросил у Алмонда»»

  1. Аватар пользователя Vasily
    Vasily

    Спасибо за статью.

    Немного режет глаз маленькая i местоимения я, насколько понял, оно чаще или всегда пишется заглавной буквой, нет?

    1. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      Vasily, добрый день!) Да, вы совершенно правы: нужно писать с большой. Второпях за авторами записывали ответы, видимо, а потом забыли поправить. Уже исправились. Спасибо Вам за внимательность 🙂

      1. Аватар пользователя Рома
        Рома

        У вас ещё ошибочка в тексте, hope that my books helps children , должно же быть help

    2. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      Рома, поправили 🙂 И Вам спасибо за внимательность!