Слова бывают тёплыми и ласковыми, яркими и вдохновляющими, подходящими и не очень. Чтобы было из чего выбирать, нужен обширный лексикон.
Предлагаем пополнить его прямо сейчас — в этой статье мы собрали красивые, приятные, интересные слова на английском. Запоминайте и используйте!
Английские слова, от которых тепло на душе
Как и в русском, самые тёплые английские слова связаны с домом, родными людьми, важными для человека ощущениями и состояниями. И возглавляет этот список традиционно слово mother — «мама».
На заметку. В англоговорящих странах распространено несколько вариантов этого слова: ma, mum, mama, mamma, mommy, mummy, mam и даже mom. К примеру, подростки, приглашая друзей к себе домой, могут сказать: Mom and dad have gone — «Мама и папа ушли».
Другие тёплые слова:
- father, dad, daddy, papa, pa — «отец, папа»,
- love — «любовь»,
- smile — «улыбка»,
- freedom — «свобода»,
- life — «жизнь»,
- friendship — «дружба»,
- tranquility — «спокойствие»,
- comfort — «комфорт, уют».
Душевное тепло обозначают словами warmth — «теплота», cordiality — «сердечность». А про доброго и отзывчивого знакомого говорят: He is a very warm and cordial person — «Он очень тёплый и сердечный человек».
Самые благозвучные английские слова
Изучая язык, можно встретить множество необычных слов. С точки зрения фонетики выбор самых красивых английских слов крайне сложен: то, что приятно произносить и слушать одному, может доставить дискомфорт другому. Однако есть слова, традиционно входящие в топ самых благозвучных:
- anemone — «ветреница»,
- golden — «золотистый, золотой, позолоченный»,
- camellia — «камелия»,
- chimes — «бой курантов, перезвон»,
- murmuring — «бормотание, журчание»,
- luminous — «поблёскивающий, светящийся»,
- cerulean — «небесно-голубой, лазурный»,
- melody — «мелодия»,
- oriole — «иволга»,
- mist — «лёгкий туман, дымка»,
- amaryllis — «амариллис».
Дети в ходе опросов часто выбирают bubble — «пузырёк». А у любителей изысканных выражений популярны perspicacious — «проницательный», sesquipedalian — «многосложный», ephemeral — «эфемерный».
Эстетичные слова на английском можно обнаружить в произведениях британских поэтов. В них часто встречаются mellifluous — «сладкозвучный», saudade — «тоска по утраченному», susurrus — «шелест».
Длинные английские слова с транскрипцией
Самое короткое слово в английском языке — местоимение «я» — I. А самое длинное состоит из 189819 букв и является названием одного из полипептидов. Но использовать его в обычной речи вряд ли получится. Поэтому мы подобрали длинные красивые слова на английском со смыслом, который точно будет полезен:
- incomprehensibility [ɪnˌkɒmprɪˌhensəˈbɪlɪtɪ] — «непостижимость»,
- indivisibility [ɪndɪˈvɪzɪb(ə)lɪtɪ] — «неделимость»,
- uncopyrightable [ˌʌnkənˈtrəʊləbl] — «не защищенный авторским правом»,
- pronunciation [prəˌnʌnsɪˈeɪʃn] — «произношение»,
- consequences [ˈkɑːnsəkwenses] — «последствия, обстоятельства»,
- reconciliation [ˌrek(ə)nsɪlɪˈeɪʃ(ə)n] — «примирение»,
- sophisticated [səˈfistəˌkādəd] — «сложный для понимания, умудрённый жизненным опытом».
В некоторые фразы уместно вставить такие интересные английские слова, как extraterrestrial — «внеземной», simultaneously — «одновременно», accomplishment — «достижение». Они тоже довольно длинные, но стоят того, чтобы потратить время на их изучение.
Самые редкие английские слова
В современной Великобритании лингвисты насчитывают 40 диалектов. А за пределами Королевства их ещё больше: чего стоят только США и Канада с их национальным многообразием! Каждый народ вносит свою лепту, формируя необычные слова на английском. Одни приживаются, другие нет. А некоторые остаются, но употребляются редко:
- gobbledygook — «абракадабра»,
- floccinaucinihilipilification — «склонность обесценивать поступки, явления, события»,
- borborygmus — «урчание в животе»; более классический вариант — collywobbles.
Ещё к редким словам можно отнести canoodle — «обниматься, нежиться», anencephalous — «глупый».
Отметим, что слово anencephalous происходит от медицинского термина, означающего фактическое отсутствие мозга. Поэтому считается грубым и подходит не для всех ситуаций.
Самые необычные слова на английском
Изучая язык, можно встретить множество необычных слов. Как правило, большинство из них оказываются устаревшими или, наоборот, вошедшими в обиход совсем недавно. Старые необычные слова на английском с переводом можно посмотреть в словаре. Мы же включили в свой список новые — самые модные:
- cyberchondriac — ипохондрик, выискивающий симптомы болезней в интернете;
- screenager — человек, проводящий всё свободное время у монитора компьютера;
- gloatgram — пост хвастовства в Инстаграм*;
- like-shock — радость по поводу большого количества лайков;
- me-time — личное время.
Ещё есть немало красивых слов на английском, в написании которых можно заметить необычные закономерности. Например, в слове almost («почти») буквенные символы расположились в алфавитном порядке. В uncopyrightable каждая буква использована только один раз. А в слове strengths («сильные черты») на восемь согласных всего она гласная.
Английские слова-новинки от Oxford Dictionary
Примечательно, что за новыми выражениями следят и учёные — свой перечень недавно представили составители Оксфордского словаря. Вот интересные английские слова с переводом из их списка:
- jorts — шорты из джинсовой ткани;
- FIL — тесть или свёкор (аббревиатура из выражения father-in-law — «отец по закону»);
- flatform — туфли на плоской платформе;
- apols — сокращённая версия apologies («извинение»), ставшая самостоятельным словом;
- grats — сокращение congratulations («поздравление»).
Кандидатами в перечень Oxford Dictionary можно считать сокращения u — you («ты или вы»), k — ок, all — alright («хорошо, всё в порядке»). Их всё чаще используют в личной переписке и комментариях в соцсетях.
Популярные сокращения для личной переписки
Экономя время, носители английского языка сокращают большинство часто звучащих фраз. Их короткие версии можно заметить при переписке в мессенджерах, рабочих чатах, статусах в соцсетях и комментариях под постами:
- LY — love you — «люблю тебя»;
- XOXO — hugs and kisses — «обнимаю, целую»;
- TTYL — I will talk to you later — «поговорим позже»;
- IDK — I don’t know — «не знаю»;
- IMHO — in my humble opinion — «по моему скромному мнению»;
- OMG — oh my goodness / oh my god — «о, мой бог»;
- LOL — I laugh out loud — «громко смеюсь».
Сокращениям подверглись даже «спасибо» и «пожалуйста». Традиционное thank you превратилось сначала в thanks, а затем в THX. «Пожалуйста» замечено в двух суперкоротких вариантах — PLZ и PLS.
Использовать приведённые сокращения в документах, официальной переписке или при письменном взаимодействии с руководством не стоит. Это инструменты неформального общения с друзьями, близкими знакомыми и коллегами того же статуса.
Странные английские слова
В перечень странных слов мы внесли те, что кажутся таковыми носителям языка, а также не имеющие логичной истории образования:
- bibble — «чавканье» (не путайте с Bible — «Библия»);
- erinaceous — «ежеподобный, похожий на ежа»;
- firman — «разрешение, правительственный указ»;
- gabelle — «налог на соль», при этом слово «налог» по-английский будет tax или duty;
- jentacular — «ранний завтрак», «завтрак спросонья»;
- kakorrhaphiophobia — «страх краха»;
- macrosmatic — «острый нюх»;
- pauciloquent — «умеющий выражаться кратко»;
- tittynope — «горстка, небольшой остаток»;
- valetudinarian — «хилый, болезненный».
Есть в английском и странные поговорки. Например, over the moon — «быть выше луны» — «испытывать состояние счастья». Или blow-your-socks-off: в дословном переводе — «сдуй свои носки». На самом деле — «восхитительно». Или, если говорить не очень поэтично и задействовать жаргон, «отвал башки».
Слова на английском, которых не существует в русском
В большинстве случаев речь идёт об образных выражениях или терминах, которые не прижились или никогда не появлялись в русском языке. Но смысл их вполне понятен и легко объясним.
Самые популярные и красивые слова со смыслом на английском мы включили в таблицу:
Слово | Дословный перевод | Значение |
Wallflower | Настенный цветок | Скромный гость, сторонящийся всех на празднике |
Earworm | Ушной червь | Навязчивая песенка или мелодия, которая постоянно прокручивается в голове |
Refrigerator rights | Права на холодильник | Получить такие права — значит съехаться с кем-либо, вступить в близкие отношения |
Closet music | Гардеробная музыка или музыка в шкафу | Так говорят о композициях, которые хочется слушать в одиночестве |
Football widow | Футбольная вдова | Жена, чей муж отсутствует для семьи во время просмотров футбольных матчей |
Serendipity | Интуитивная прозорливость | Счастливое стечение обстоятельств, при котором человек удачно воспользовался своей интуицией |
Grandparents | Великие или большие родители, родители родителей | По-русски — дедушка и бабушка. В русском языке единого термина для них нет |
Siblings | Дети одних родителей | Братья и сёстры |
Отметим, что и в русском языке есть понятия, которых нет в английском. Например, «сутки» и «кипяток». Первое можно перевести лишь словосочетанием twenty-four hours — «24 часа». Второе как boiling water — «кипящая вода».
Запоминающиеся ники
Социальные сети и мессенджеры, где можно составлять для себя яркие запоминающиеся ники — настоящее раздолье для любителей словообразования. Понятно, что удачный ник уникален и придумывать его надо самостоятельно, но всё же приведём несколько примеров для вдохновения:
Ники для девушек:
- foreversmile — всегда улыбающаяся,
- flowerslover — любящая цветы,
- tasteholder — обладательница хорошего вкуса,
- belle-of–the-ball — царица бала,
- ladywise — мудрая леди.
Ники для мужчин:
- indoubt — «находящийся во власти сомнений»,
- newsbringer — «приносящий новости»,
- soundmind — «здравомыслящий»,
- lucky-guy — «счастливчик»,
- mountain-man — «горец».
Ещё больше новых слов можно узнать, пройдя наши популярные курсы. Среди них даже есть специальная программа «Идиомы и выражения» для расширения лексикона. В ней собрано 35 идиом, 45 расхожих выражений и больше 100 вводных слов, помогающих начать любую речь без напряжения
Добавить комментарий