Главная » Территория Lingualeo » Westworld English, или Лео в Мире Дикого Запада

Westworld English, или Лео в Мире Дикого Запада


Опубликовано

в

Автор

Сегодня в нашей рубрике английского по сериалам появится еще одна крутая подборка – выражения из творения HBO «Мир Дикого Запада» (Westworld).

Обсуждать сериал можно бесконечно, но мы не хотим оставлять спойлеры и давать ответы на загадки истории. Вдруг ты, любимый читатель, еще не насладился горючей смесью вестерна и фантастики? Но даже незнакомым с сериалом будет интересна статья. Во-первых, в ней десяток разговорных выражений и идиом. Во-вторых, ты можешь погрузиться в «Мир Дикого Запада» с помощью этого видео:

Теперь ты готов к нашей подборке. Поехали!

Разговорные выражения на английском из сериала «Westworld»

to be in luck – выражение используется в случаях, когда человеку улыбнулась удача или его желания неожиданно исполнились.

You’re in luck.
Удача на твоей стороне.

to give smth a second – дать немного времени и позволить чему-либо случиться.

Give it a second. She’ll do it again.
Дай время. Она сделает это снова.

to lose one’s touch – терять хватку, утратить какие-либо навыки.

Your daddy gave it up quickly. Think he’s losing his touch.
Твой папа сдался слишком быстро. Он теряет хватку.

in plain sight – выражение используется, когда что-то происходит у всех на виду, но никто не замечает этого.

See, it took 500 years for someone to notice, something hidden in plain sight.
Смотри, 500 лет ушло на то, чтобы кто-то заметил что-то, спрятанное на самом видном месте.

to drive smb mad/crazy – сводить кого-либо с ума. Очень популярное выражение – его часто можно встретить в песнях.

This was the very question that consumed Arnold, filled him with guilt, eventually drove him mad.
Это тот самый вопрос, что захватил Арнольда, заставил чувствовать себя виноватым и в конце концов свел его с ума.

to have a taste for smth – иметь страсть к чему-либо. Например, к путешествиям.

And somewhere along the way, he found he had a taste for it.
И где-то по пути он понял, что это была его страсть.

except for/to – за исключением, кроме чего-либо.

Everything is magic, except to the magician.
Все является магией, кроме волшебника.

to grow tired of smth – уставать от чего-либо.

You look like a man who has grown tired of wearing his guts on the inside.
Ты выглядишь, как человек, уставший носить свои кишки внутри.

to be acquainted with smb – быть знакомым с кем-либо. Очень полезная конструкция.

You can’t play God without being acquainted with the Devil.
Ты не можешь играть в бога, будучи не знакомым с дьяволом.

inside out – наизнанку, наоборот.

I could make you give me that tablet, turn your mind inside out, make you forget all this.
Я могу сделать так, чтобы ты отдал мне этот планшет, перевернуть твое сознание, заставить забыть все это.

Come to Westworld again, или Заключение

Путешествие в «Мир Дикого Запада» подошло к концу, но нас ждут новые открытия и новые сериалы!

А пока выучи выражения из этой статьи. Для этого мы подготовили набор слов с ними. Переходи по ссылке и приступай к тренировкам. И до встречи! 🙂

6 комментариев на ««Westworld English, или Лео в Мире Дикого Запада»»

  1. Аватар пользователя nani
    nani

    very useful expressions thanks a lot

  2. Аватар пользователя nani
    nani

    thank you for such useful expressions

  3. Аватар пользователя ANNiE
    ANNiE

    Могу посоветовать сериал “Вражда” для подобной подборки, там очень много интересных выражений. Кстати, спасибо, что создаете наборы слов, так намного удобнее учить:)

    1. Аватар пользователя ykaneva
      ykaneva

      ANNiE, здравствуйте! Спасибо за рекомендацию – записали 🙂

  4. Аватар пользователя Vasily
    Vasily

    Спасибо, и за набор слов тоже!

  5. Аватар пользователя Сергей
    Сергей

    Спасибо за подборочку и рекомендацию сериала! Попробую глянуть его на английском. Правда, что-то слова оттуда жесковатые )) половина предложений пока перевод не прочитал, не понял.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *