Материал готовится,
пожалуйста, возвращайтесь позднее
пожалуйста, возвращайтесь позднее
1
00:00:55,140 — > 00:00:57,580
I'll tell you a tale
of the bottomless blue
2
00:00:57,740 — > 00:01:00,460
And it's, hey
to the starboard Heave-ho
3
00:01:00,620 — > 00:01:03,900
Look out, lad
A mermaid be waiting for you
4
00:01:04,020 — > 00:01:06,580
In mysterious
fathoms below
5
00:01:06,700 — > 00:01:09,020
Isn't this great?
The salty sea air,
6
00:01:09,140 — > 00:01:11,900
the wind blowing
in your face.
7
00:01:12,020 — > 00:01:17,340
- A perfect day to be at sea.
- Oh, yes, delightful.
8
00:01:17,460 — > 00:01:20,020
A fine strong wind
and a following sea.
9
00:01:20,500 — > 00:01:23,580
King Triton must be
in a friendly-type mood.
10
00:01:23,740 — > 00:01:27,220
- King Triton?
- Why, ruler of
the Merpeople, lad.
11
00:01:27,340 — > 00:01:29,900
Thought every good sailor
knew about him.
12
00:01:30,020 — > 00:01:34,940
Merpeople.
Eric, pay no attention
to this nautical nonsense.
13
00:01:35,060 — > 00:01:37,540
But it ain't nonsense.
It's the truth.
14
00:01:37,700 — > 00:01:42,300
I'm tellin' ya'
Down in the depths
of the ocean they live' Oh'
15
00:01:42,460 — > 00:01:46,940
- Aah'
- In mysterious fathoms below
16
00:03:22,380 — > 00:03:24,860
His Royal Highness
King Triton'
17
00:03:40,180 — > 00:03:43,100
And presenting the
distinguished court composer...
18
00:03:43,260 — > 00:03:46,980
Horatio Felonious Ignacious
Crustaceous Sebastian'
19
00:03:53,860 — > 00:03:57,540
I'm really looking forward
to this performance, Sebastian.
20
00:03:57,700 — > 00:04:00,420
Your Majesty'
21
00:04:00,580 — > 00:04:04,540
This will be the finest concert
I have ever conducted.
22
00:04:04,700 — > 00:04:09,180
Your daughters —
They will be spectacular'
23
00:04:09,340 — > 00:04:10,500
Yes.
24
00:04:10,660 — > 00:04:14,740
- And especially my little Ariel.
- Yes, yes.
25
00:04:14,860 — > 00:04:18,860
She has the most
beautiful voice. Hmm?
26
00:04:19,020 — > 00:04:21,860
If only she'd show up
for rehearsals once in a while.
27
00:04:46,700 — > 00:04:49,340
Ah, we are the daughters
of Triton
28
00:04:49,460 — > 00:04:52,380
Great father who loves us
and named us well
29
00:04:52,500 — > 00:04:55,500
Aquata
30
00:04:55,660 — > 00:04:58,060
Andrina
31
00:04:58,220 — > 00:05:01,020
Arista, Attina
32
00:05:01,140 — > 00:05:03,940
Adella, Alana
33
00:05:04,100 — > 00:05:06,860
And then there is the youngest
in her musical debut
34
00:05:07,020 — > 00:05:09,660
Our seventh little sister
We're presenting her to you
35
00:05:09,780 — > 00:05:12,380
To sing a song Sebastian wrote
her voice is like a bell
36
00:05:12,540 — > 00:05:15,620
She's our sister Ari —
37
00:05:18,220 — > 00:05:20,060
Ariel'
38
00:05:24,220 — > 00:05:26,300
Ariel, wait for me.
39
00:05:26,420 — > 00:05:29,020
Flounder, hurry up.
40
00:05:30,940 — > 00:05:32,860
You know I can't swim that fast.
41
00:05:33,020 — > 00:05:35,860
There it is.
42
00:05:35,980 — > 00:05:38,140
Isn't it fantastic?
43
00:05:38,300 — > 00:05:40,700
Yeah, sure.
I-It's great.
44
00:05:40,860 — > 00:05:42,780
Now let's get outta here.
45
00:00:55,140 — > 00:00:57,580
I'll tell you a tale
of the bottomless blue
2
00:00:57,740 — > 00:01:00,460
And it's, hey
to the starboard Heave-ho
3
00:01:00,620 — > 00:01:03,900
Look out, lad
A mermaid be waiting for you
4
00:01:04,020 — > 00:01:06,580
In mysterious
fathoms below
5
00:01:06,700 — > 00:01:09,020
Isn't this great?
The salty sea air,
6
00:01:09,140 — > 00:01:11,900
the wind blowing
in your face.
7
00:01:12,020 — > 00:01:17,340
- A perfect day to be at sea.
- Oh, yes, delightful.
8
00:01:17,460 — > 00:01:20,020
A fine strong wind
and a following sea.
9
00:01:20,500 — > 00:01:23,580
King Triton must be
in a friendly-type mood.
10
00:01:23,740 — > 00:01:27,220
- King Triton?
- Why, ruler of
the Merpeople, lad.
11
00:01:27,340 — > 00:01:29,900
Thought every good sailor
knew about him.
12
00:01:30,020 — > 00:01:34,940
Merpeople.
Eric, pay no attention
to this nautical nonsense.
13
00:01:35,060 — > 00:01:37,540
But it ain't nonsense.
It's the truth.
14
00:01:37,700 — > 00:01:42,300
I'm tellin' ya'
Down in the depths
of the ocean they live' Oh'
15
00:01:42,460 — > 00:01:46,940
- Aah'
- In mysterious fathoms below
16
00:03:22,380 — > 00:03:24,860
His Royal Highness
King Triton'
17
00:03:40,180 — > 00:03:43,100
And presenting the
distinguished court composer...
18
00:03:43,260 — > 00:03:46,980
Horatio Felonious Ignacious
Crustaceous Sebastian'
19
00:03:53,860 — > 00:03:57,540
I'm really looking forward
to this performance, Sebastian.
20
00:03:57,700 — > 00:04:00,420
Your Majesty'
21
00:04:00,580 — > 00:04:04,540
This will be the finest concert
I have ever conducted.
22
00:04:04,700 — > 00:04:09,180
Your daughters —
They will be spectacular'
23
00:04:09,340 — > 00:04:10,500
Yes.
24
00:04:10,660 — > 00:04:14,740
- And especially my little Ariel.
- Yes, yes.
25
00:04:14,860 — > 00:04:18,860
She has the most
beautiful voice. Hmm?
26
00:04:19,020 — > 00:04:21,860
If only she'd show up
for rehearsals once in a while.
27
00:04:46,700 — > 00:04:49,340
Ah, we are the daughters
of Triton
28
00:04:49,460 — > 00:04:52,380
Great father who loves us
and named us well
29
00:04:52,500 — > 00:04:55,500
Aquata
30
00:04:55,660 — > 00:04:58,060
Andrina
31
00:04:58,220 — > 00:05:01,020
Arista, Attina
32
00:05:01,140 — > 00:05:03,940
Adella, Alana
33
00:05:04,100 — > 00:05:06,860
And then there is the youngest
in her musical debut
34
00:05:07,020 — > 00:05:09,660
Our seventh little sister
We're presenting her to you
35
00:05:09,780 — > 00:05:12,380
To sing a song Sebastian wrote
her voice is like a bell
36
00:05:12,540 — > 00:05:15,620
She's our sister Ari —
37
00:05:18,220 — > 00:05:20,060
Ariel'
38
00:05:24,220 — > 00:05:26,300
Ariel, wait for me.
39
00:05:26,420 — > 00:05:29,020
Flounder, hurry up.
40
00:05:30,940 — > 00:05:32,860
You know I can't swim that fast.
41
00:05:33,020 — > 00:05:35,860
There it is.
42
00:05:35,980 — > 00:05:38,140
Isn't it fantastic?
43
00:05:38,300 — > 00:05:40,700
Yeah, sure.
I-It's great.
44
00:05:40,860 — > 00:05:42,780
Now let's get outta here.
45
Загрузка...
Выбрать следующее задание
Ты добавил
Выбрать следующее задание
Ты добавил