Материал готовится,
пожалуйста, возвращайтесь позднее
пожалуйста, возвращайтесь позднее
1
00:00:36,508 — > 00:00:39,206
You do realize why you're in this car,
do you not?
2
00:00:41,304 — > 00:00:43,840
You've been tasked by Mr. Durant
to build a bridge.
3
00:00:43,965 — > 00:00:47,060
Any man can lay track.
Am I correct?
4
00:00:47,185 — > 00:00:49,424
Yes, ma'am.
Pretty near.
5
00:00:49,590 — > 00:00:51,781
Then can you explain
why you've been spending
6
00:00:51,906 — > 00:00:53,733
all your energy at rail's end
7
00:00:53,858 — > 00:00:55,222
instead of at the bridge site?
8
00:00:55,388 — > 00:00:57,849
That will be remedied, ma'am.
9
00:00:58,015 — > 00:01:00,497
Thank you.
10
00:01:03,284 — > 00:01:05,691
You heard what the lady said.
11
00:01:05,857 — > 00:01:09,611
This the part where I tell you the men
don't like taking orders from a woman.
12
00:01:09,777 — > 00:01:11,418
They don't have to like it.
13
00:01:11,543 — > 00:01:13,887
No, they don't.
14
00:01:14,012 — > 00:01:16,205
But if you're looking to get back
in Mr. Durant's good graces,
15
00:01:16,330 — > 00:01:19,329
then pissing off the man
might not be the best tact.
16
00:01:19,495 — > 00:01:22,249
Doesn't matter,
as long as we get this railroad built.
17
00:01:22,415 — > 00:01:23,713
If you're not
careful, miss bell,
18
00:01:23,838 — > 00:01:26,266
you're going to start
sounding like a man.
19
00:01:26,391 — > 00:01:28,630
Right.
20
00:01:47,579 — > 00:01:50,235
All right! Move your carcasses!
21
00:01:56,537 — > 00:01:59,089
Step on it!
22
00:02:01,913 — > 00:02:04,916
You lot, for the gorge,
23
00:02:05,082 — > 00:02:08,378
make room for one more.
And as for the rest of you
24
00:02:08,544 — > 00:02:11,277
jackanapes, I expect to be able
to walk a mile of rail
25
00:02:11,402 — > 00:02:13,480
by the time I get back
from me lunch break.
26
00:02:15,426 — > 00:02:17,233
Change the numbers all you want,
that ain't the problem.
27
00:02:17,358 — > 00:02:18,952
56 men?
28
00:02:19,077 — > 00:02:20,603
23.
29
00:02:20,728 — > 00:02:24,586
And we've got another 46 coming in.
Another...
30
00:02:43,704 — > 00:02:46,708
That's got to be Fleming.
The sentry?
31
00:02:46,874 — > 00:02:49,723
You need to do something.
32
00:03:12,280 — > 00:03:14,945
Bring me the long rifle.
33
00:03:15,111 — > 00:03:16,696
There's too many!
They got the high ground.
34
00:03:16,862 — > 00:03:18,126
If you keep them occupied,
35
00:03:18,251 — > 00:03:20,033
we can loop back and try
and outflank 'em.
36
00:03:20,255 — > 00:03:22,745
Damn it, I said bring me
the long rifle right now!
37
00:03:29,480 — > 00:03:31,336
Get back.
38
00:04:03,298 — > 00:04:04,207
He shot Fleming!
39
00:04:47,078 — > 00:04:50,373
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
40
00:05:14,605 — > 00:05:16,315
{pub}Look at me.
41
00:05:16,440 — > 00:05:18,151
Look at me.
Look at me.
44
00:05:47,638 — > 00:05:50,100
Damn, woman.
45
00:05:55,512 — > 00:05:59,308
What's so funny?
46
00:05:59,433 — > 00:06:01,844
Never thought I'd be glad
47
00:06:01,969 — > 00:06:04,313
Mr. Toole made foreman.
48
00:06:04,438 — > 00:06:07,900
Out early, home late.
49
00:06:08,025 — > 00:06:10,954
Don't speak his name.
50
00:06:11,445 — > 00:06:13,706
00:00:36,508 — > 00:00:39,206
You do realize why you're in this car,
do you not?
2
00:00:41,304 — > 00:00:43,840
You've been tasked by Mr. Durant
to build a bridge.
3
00:00:43,965 — > 00:00:47,060
Any man can lay track.
Am I correct?
4
00:00:47,185 — > 00:00:49,424
Yes, ma'am.
Pretty near.
5
00:00:49,590 — > 00:00:51,781
Then can you explain
why you've been spending
6
00:00:51,906 — > 00:00:53,733
all your energy at rail's end
7
00:00:53,858 — > 00:00:55,222
instead of at the bridge site?
8
00:00:55,388 — > 00:00:57,849
That will be remedied, ma'am.
9
00:00:58,015 — > 00:01:00,497
Thank you.
10
00:01:03,284 — > 00:01:05,691
You heard what the lady said.
11
00:01:05,857 — > 00:01:09,611
This the part where I tell you the men
don't like taking orders from a woman.
12
00:01:09,777 — > 00:01:11,418
They don't have to like it.
13
00:01:11,543 — > 00:01:13,887
No, they don't.
14
00:01:14,012 — > 00:01:16,205
But if you're looking to get back
in Mr. Durant's good graces,
15
00:01:16,330 — > 00:01:19,329
then pissing off the man
might not be the best tact.
16
00:01:19,495 — > 00:01:22,249
Doesn't matter,
as long as we get this railroad built.
17
00:01:22,415 — > 00:01:23,713
If you're not
careful, miss bell,
18
00:01:23,838 — > 00:01:26,266
you're going to start
sounding like a man.
19
00:01:26,391 — > 00:01:28,630
Right.
20
00:01:47,579 — > 00:01:50,235
All right! Move your carcasses!
21
00:01:56,537 — > 00:01:59,089
Step on it!
22
00:02:01,913 — > 00:02:04,916
You lot, for the gorge,
23
00:02:05,082 — > 00:02:08,378
make room for one more.
And as for the rest of you
24
00:02:08,544 — > 00:02:11,277
jackanapes, I expect to be able
to walk a mile of rail
25
00:02:11,402 — > 00:02:13,480
by the time I get back
from me lunch break.
26
00:02:15,426 — > 00:02:17,233
Change the numbers all you want,
that ain't the problem.
27
00:02:17,358 — > 00:02:18,952
56 men?
28
00:02:19,077 — > 00:02:20,603
23.
29
00:02:20,728 — > 00:02:24,586
And we've got another 46 coming in.
Another...
30
00:02:43,704 — > 00:02:46,708
That's got to be Fleming.
The sentry?
31
00:02:46,874 — > 00:02:49,723
You need to do something.
32
00:03:12,280 — > 00:03:14,945
Bring me the long rifle.
33
00:03:15,111 — > 00:03:16,696
There's too many!
They got the high ground.
34
00:03:16,862 — > 00:03:18,126
If you keep them occupied,
35
00:03:18,251 — > 00:03:20,033
we can loop back and try
and outflank 'em.
36
00:03:20,255 — > 00:03:22,745
Damn it, I said bring me
the long rifle right now!
37
00:03:29,480 — > 00:03:31,336
Get back.
38
00:04:03,298 — > 00:04:04,207
He shot Fleming!
39
00:04:47,078 — > 00:04:50,373
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
40
00:05:14,605 — > 00:05:16,315
{pub}Look at me.
41
00:05:16,440 — > 00:05:18,151
Look at me.
Look at me.
44
00:05:47,638 — > 00:05:50,100
Damn, woman.
45
00:05:55,512 — > 00:05:59,308
What's so funny?
46
00:05:59,433 — > 00:06:01,844
Never thought I'd be glad
47
00:06:01,969 — > 00:06:04,313
Mr. Toole made foreman.
48
00:06:04,438 — > 00:06:07,900
Out early, home late.
49
00:06:08,025 — > 00:06:10,954
Don't speak his name.
50
00:06:11,445 — > 00:06:13,706
Загрузка...
Выбрать следующее задание
Ты добавил
Выбрать следующее задание
Ты добавил