Материал готовится,
пожалуйста, возвращайтесь позднее
пожалуйста, возвращайтесь позднее
1
00:00:05,569 — > 00:00:07,082
Okay, turn left up here.
2
00:00:07,249 — > 00:00:09,558
And can you step on the gas a little?
3
00:00:14,769 — > 00:00:16,043
Off the gas. Off the gas.
4
00:00:16,209 — > 00:00:17,483
Does somebody else
wanna drive here?
5
00:00:17,649 — > 00:00:19,560
Phoebe, the demon is not
waiting around for us
6
00:00:19,729 — > 00:00:20,923
to come and vanquish him.
7
00:00:21,089 — > 00:00:23,239
We don't even know if we have
the power to vanquish him.
8
00:00:23,409 — > 00:00:25,047
Scrying for random evil
tells us nothing.
9
00:00:25,209 — > 00:00:26,483
It tells us where the demons are,
10
00:00:26,649 — > 00:00:28,446
and since we vanquished
two already this week,
11
00:00:28,609 — > 00:00:30,281
- I'd say it's working pretty well.
- Yeah.
12
00:00:30,449 — > 00:00:32,007
Thanks to Cole
for saving our butts.
13
00:00:32,529 — > 00:00:35,680
Two witches and a half a demon
does not the power of three make.
14
00:00:35,849 — > 00:00:37,123
So, what are we supposed to do?
15
00:00:37,289 — > 00:00:39,166
Sit around and wait for them
to pick us all off?
16
00:00:39,329 — > 00:00:41,604
If we weren't going after them,
they'd be coming after us.
17
00:00:41,769 — > 00:00:43,248
They're coming after you
anyway, Piper.
18
00:00:43,409 — > 00:00:45,969
- The Source is coming after you.
- And we won't be ready for him
19
00:00:46,129 — > 00:00:48,484
because instead of teaching Paige
how to be a witch,
20
00:00:48,649 — > 00:00:53,325
we are out hunting for every Tom,
Dick and Beelzebub in San Francisco.
21
00:00:53,529 — > 00:00:54,962
Speaking of,
do we have a plan, or — ?
22
00:00:55,129 — > 00:00:56,687
- The plan is vanquish the demon.
- Great.
23
00:00:56,849 — > 00:00:58,646
Have you mastered your powers,
or are you still freezing
24
00:00:58,809 — > 00:01:00,003
- and exploding at random?
- Random.
25
00:01:00,169 — > 00:01:02,444
But you know what they say,
there's nothing like field practice.
26
00:01:02,609 — > 00:01:03,724
Turn here.
27
00:01:12,449 — > 00:01:14,246
Stop.
28
00:01:16,769 — > 00:01:19,329
Hey. Big, scary demon.
29
00:01:24,929 — > 00:01:26,601
He's gonna blow.
30
00:01:34,449 — > 00:01:36,041
Next?
31
00:02:57,729 — > 00:02:59,799
"Throughout history,
witches have been misunderstood,
32
00:02:59,969 — > 00:03:01,368
persecuted and destroyed.
33
00:03:01,529 — > 00:03:03,759
The public hanging, drowning
and burning of women
34
00:03:03,929 — > 00:03:06,124
suspected of witchcraft
is a far more recent chapter
35
00:03:06,289 — > 00:03:07,881
of our history
than most people realize. "
36
00:03:08,049 — > 00:03:09,198
Paige.
37
00:03:09,489 — > 00:03:10,888
Yeah?
38
00:03:13,369 — > 00:03:15,166
What's the hold-up
on the O' Brien application?
39
00:03:16,169 — > 00:03:19,081
Well, at the moment, the only hold-up
is my boss, who's standing over me,
40
00:03:19,249 — > 00:03:21,558
distracting me from my work.
41
00:03:22,569 — > 00:03:23,718
Nice teeth.
42
00:03:23,889 — > 00:03:25,527
Have it on my desk by noon.
43
00:03:27,929 — > 00:03:29,123
Lila.
44
00:03:29,449 — > 00:03:30,802
What's the O'Brien application?
45
00:03:31,009 — > 00:03:33,921
Adam O'Brien?
00:00:05,569 — > 00:00:07,082
Okay, turn left up here.
2
00:00:07,249 — > 00:00:09,558
And can you step on the gas a little?
3
00:00:14,769 — > 00:00:16,043
Off the gas. Off the gas.
4
00:00:16,209 — > 00:00:17,483
Does somebody else
wanna drive here?
5
00:00:17,649 — > 00:00:19,560
Phoebe, the demon is not
waiting around for us
6
00:00:19,729 — > 00:00:20,923
to come and vanquish him.
7
00:00:21,089 — > 00:00:23,239
We don't even know if we have
the power to vanquish him.
8
00:00:23,409 — > 00:00:25,047
Scrying for random evil
tells us nothing.
9
00:00:25,209 — > 00:00:26,483
It tells us where the demons are,
10
00:00:26,649 — > 00:00:28,446
and since we vanquished
two already this week,
11
00:00:28,609 — > 00:00:30,281
- I'd say it's working pretty well.
- Yeah.
12
00:00:30,449 — > 00:00:32,007
Thanks to Cole
for saving our butts.
13
00:00:32,529 — > 00:00:35,680
Two witches and a half a demon
does not the power of three make.
14
00:00:35,849 — > 00:00:37,123
So, what are we supposed to do?
15
00:00:37,289 — > 00:00:39,166
Sit around and wait for them
to pick us all off?
16
00:00:39,329 — > 00:00:41,604
If we weren't going after them,
they'd be coming after us.
17
00:00:41,769 — > 00:00:43,248
They're coming after you
anyway, Piper.
18
00:00:43,409 — > 00:00:45,969
- The Source is coming after you.
- And we won't be ready for him
19
00:00:46,129 — > 00:00:48,484
because instead of teaching Paige
how to be a witch,
20
00:00:48,649 — > 00:00:53,325
we are out hunting for every Tom,
Dick and Beelzebub in San Francisco.
21
00:00:53,529 — > 00:00:54,962
Speaking of,
do we have a plan, or — ?
22
00:00:55,129 — > 00:00:56,687
- The plan is vanquish the demon.
- Great.
23
00:00:56,849 — > 00:00:58,646
Have you mastered your powers,
or are you still freezing
24
00:00:58,809 — > 00:01:00,003
- and exploding at random?
- Random.
25
00:01:00,169 — > 00:01:02,444
But you know what they say,
there's nothing like field practice.
26
00:01:02,609 — > 00:01:03,724
Turn here.
27
00:01:12,449 — > 00:01:14,246
Stop.
28
00:01:16,769 — > 00:01:19,329
Hey. Big, scary demon.
29
00:01:24,929 — > 00:01:26,601
He's gonna blow.
30
00:01:34,449 — > 00:01:36,041
Next?
31
00:02:57,729 — > 00:02:59,799
"Throughout history,
witches have been misunderstood,
32
00:02:59,969 — > 00:03:01,368
persecuted and destroyed.
33
00:03:01,529 — > 00:03:03,759
The public hanging, drowning
and burning of women
34
00:03:03,929 — > 00:03:06,124
suspected of witchcraft
is a far more recent chapter
35
00:03:06,289 — > 00:03:07,881
of our history
than most people realize. "
36
00:03:08,049 — > 00:03:09,198
Paige.
37
00:03:09,489 — > 00:03:10,888
Yeah?
38
00:03:13,369 — > 00:03:15,166
What's the hold-up
on the O' Brien application?
39
00:03:16,169 — > 00:03:19,081
Well, at the moment, the only hold-up
is my boss, who's standing over me,
40
00:03:19,249 — > 00:03:21,558
distracting me from my work.
41
00:03:22,569 — > 00:03:23,718
Nice teeth.
42
00:03:23,889 — > 00:03:25,527
Have it on my desk by noon.
43
00:03:27,929 — > 00:03:29,123
Lila.
44
00:03:29,449 — > 00:03:30,802
What's the O'Brien application?
45
00:03:31,009 — > 00:03:33,921
Adam O'Brien?
Загрузка...
Выбрать следующее задание
Ты добавил
Выбрать следующее задание
Ты добавил